他在村里是个有头有脸的,说话很有分量。
He is a prestigious figure in his village and what he says carries a lot of weight.
这只能解释为能够公然作假的都是社会上有头有脸的权势人物。
The only explanation for this blatant fraudulence being carried out is those people in society with respect, power and influence.
想想,一大群穿得整整齐齐,有头有脸的人站立在那儿交头接耳。
Imagine the large group of well-dressed, important looking men standing around whispering to each other.
和在印度所有的城镇一样,游荡街头的狗在我的家乡也是有头有脸的居民。
As in any Indian town, street dogs are prominent residents of my hometown, too.
我本可以获得社会地位,我本可以是个竞争者,我本可以是任何有头有脸的人而不是一个毫无价值的游民!
I coulda been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am.
我本可以获得社会地位,我本可以是个竞争者,我本可以是个有头有脸的人,而不是一个毫无价值的游民!
I coulda been acontender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am.
为了认识正确的人,艺术家和设计师不可避免地涌向纽约,因为这里是上一代艺术家和设计师的聚居地,现在他们都已经是有头有脸的人物。
And in order to know the right people artists and designers inevitably gravitate to New York, because it's where previous generations of artists and designers, now powerful, gravitated to.
你根本不能明白!我本可以获得社会地位,我本可以是个竞争者,我本可以是任何有头有脸的人而不是一个毫无价值的游民!《码头风云》。
You don't understand! I could have had class. I could have been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am.
布鲁克林被誉为“树之城”和“教堂之城”,虽然这个小小的街区也出了不少像惠特曼、伍迪艾伦、芭芭拉史翠珊和拳王泰森那样有头有脸的人物,却唯独缺了一样。
Brooklyn, the borough of churches and trees, Walt Whitman and Woody Allen, Barbra Streisand and Mike Tyson, has never lacked for people of distinction — except perhaps in one category.
布鲁克林被誉为“树之城”和“教堂之城”,虽然这个小小的街区也出了不少像惠特曼、伍迪艾伦、芭芭拉史翠珊和拳王泰森那样有头有脸的人物,却唯独缺了一样。
Brooklyn, the borough of churches and trees, Walt Whitman and Woody Allen, Barbra Streisand and Mike Tyson, has never lacked for people of distinction — except perhaps in one category.
应用推荐