有一个现在值得关注,那就是早恋。
其他人支持他的决定,他们说他们已经厌倦了在餐馆吵闹的孩子,现在他们终于可以有一个只提供给成年人的地方了。
Others supported his decision, they said they were bored of noisy children in restaurants and now they could finally have a place for adults only.
维持友谊。现在在这个世界上,有一个很大的趋势把你移到一边或另一边,并处于冲突中。
Maintain friendships. In this world right now, there is a great tendency to move you to one side or the other, and be in conflict.
这曾经是一个农业区,我们已经知道,现在主演讲厅所在的地方曾经有建于18世纪晚期的农舍和谷仓。
This used to be an agricultural area and we already know that where the main lecture hall now stands, there once were farm house and barn that were erected in the late 1700s.
有一天,一个名叫泰德的男孩急急忙忙从学校回来,他妈妈抱怨道:“你的学校四点放学,现在已经六点了,你上哪儿去了?”
One day, when a boy named Ted returned from school in a hurry, his mother complained, "It is six o'clock, and your school close at four—where have you been?"
这真是一个令人愉快的地方,它一百年前一定和现在看起来一样,有蜿蜒的街道和漂亮的小屋。
It is a truly delightful place, which looks the same as it must have done 100 years ago with its winding streets and pretty cottages.
如果戴维·卡梅伦领导的保守党有一个聪明的主意,能保证每个毕业生都能获得高薪工作,他们现在就应该公布了。
If David Cameron's Conservatives had a brilliant idea for guaranteeing every graduate a well-paid job, they would have unveiled it by now.
她现在将和另外50名有希望的候选人决战最后10个位置中的一个。
She will now battle it out with 50 other hopefuls for a place in the last 10.
海蒂一直想去,现在她跑到克拉拉的房间,那里有一个大箱子。
Heidi had been wishing to go, and now she ran to Clara's room, where a huge trunk was standing.
一位广告主管在获奖后不久因抑郁症而入院治疗,他说:“没有抑郁症,我现在就是一个失败者;有了抑郁症,我就是一个‘暂缓’的成功者。”
An advertising executive hospitalized for depression shortly after winning an award put it this way: "Without my depression, I'd be a failure now; with it, I'm a success 'on hold'."
现在大家得知道,在皮诺乔所有的朋友中,有一个是他最喜欢的。
Now it must be known that, among all his friends, Pinocchio had one whom he loved most of all.
他有朋友在莱姆·里吉斯,所以他搬到那里——先到一个棚屋,然后到朋友家花园的帐篷里,接着到他现在住的地方,悬崖上的家。
He had friends in Lyme Regis, so he moved there-- first to a shack, then a yurt in a friend's garden, and then the clifftop home where he lives today.
我似乎有很多记忆可以追溯到1750年的英国,而现在在旧金山的我则是另一个人,在另一种生活里。
It seemed that I had a whole host of memories going back to 1750 in England and that I was in San Francisco now only in another life and in another body.
有一个名人,他现在拥有了很多大工厂,他年轻的时候曾经挨家挨户地卖袜子。
One famous man, who now owns many big factories, used to sell socks from door to door when he was young.
从我决定尝试过一种更环保的生活到现在已经有一个星期了。
It's been a week since I decided to try to live a more environment-friendly life.
现在,这种海绵有了一个值得骄傲的名字:parpal dumplin,这是朗厄姆小学9岁的西尔维提议的。
Now the sponge has a name to be proud of: parpal dumplin, as suggested by nine-year-old Sylvie from Langham Village School.
我向你们保证,现在你们的社区里有一些孩子需要一个安全的地方落脚。
I promise you there are children in your community right now who need a safe place to land.
现在,多亏了巴西的资助,我有了一个聪明的年轻科学家团队,可以负担得起昂贵的实验室资源。
Now, thanks to Brazilian funding, I have a team of bright young scientists and can afford expensive lab resources.
总之,如果我们从现在开始读书,它对我们有很大的好处,有人强烈建议我们应该让阅读成为我们生活中的一个习惯。
All in all, doing reading will do us much good if we do it from now on, and it is strongly suggested that we should make reading become a habit of our life.
年龄自然是一个因素,现在只有58%的 Y 世代的人们还时不时地用到座机,相比之下,有84%的婴儿潮世代的人们,家里的电话号码已经50年没有变了。
Age is naturally a factor—only 58 percent of Generation Ys still use landlines now and then, compared to 84 percent of Baby Boomers who've perhaps had the same home number for 50 years.
我们都很乐意想到现在读这个故事的孩子们,当他们第一次读到时,意识到曾经在很短的时间里,在一个很小的地方,有一群没有偏见的人创造了一个关于对别人的爱和善意的动人的故事。
We both love thinking of the children reading the story today, coming to it for the first time and realizing that once, for a short time and in a small place, a group of prejudice-free people created a touching story of love and kindness towards others.
英国第一个有记载的磨坊出现在8世纪,但在3个世纪后,有记录的磨坊达到5000个,这表明任何规模的殖民地都有自己的磨坊。
The first documented English mill was in the eighth century, but three centuries later about 5,000 were recorded, suggesting that every settlement of any size had its mill.
现在公司的领导者们有了一个机会证明他们并不是只受短期利益驱使而行事。
Now corporate leaders have a chance to show that they are not just motivated by short-termism.
所以我的生养父母(他们在待选名单上)突然在半夜接到了一个电话:我们现在这儿有一个不小心生出来的男婴,你们想要他吗?
So my parents, who wereon a waiting list, got a call in the middle of the night asking:We have an unexpected baby boy; do you want him?
老习惯总是很顽固,在那些最老的习惯中,有一个直到现在还被许多司机严格执行的习惯,就是认为有必要将车辆预热几分钟,以避免某些未明的损害。
Old habits die hard, and one of the oldest - still rigorously enforced by many drivers - is that "warming up" the car for a few minutes is necessary to avoid some kind of unspecified damage.
检查一下你是否已经有一个目标了?如果你认为现在的生活豪无目的,那么只要再看一下。
Check if you already have a purpose? If you find your present life purposeless just look again.
现在,我们有一个点,这个点在车轮边缘,它被涂上红色。
And, now, let's mention that we have a point that's been painted red on the circumference of the wheel.
他有一个引述,叫做“现在我该如何定义自己呢?”,我可能被恶魔欺骗了,也可能是在做梦?
So he has a quotation, "what shall I now say that I am when I might be deceived by an evil demon, or dreaming?"
他有一个引述,叫做“现在我该如何定义自己呢?”,我可能被恶魔欺骗了,也可能是在做梦?
So he has a quotation, "what shall I now say that I am when I might be deceived by an evil demon, or dreaming?"
应用推荐