我们都梦想着有一个机器人朋友,对不对?
之前曾经有一个机器人进入厂房,检测出里面的湿度和温度相当于桑拿蒸气浴。
A robot that previously entered the building measured the humidity and temperature at about the same as that of a steam bath or sauna.
我有一个机器人,它的名字叫妮可,虽然它是个机器,但是它长得很可爱,而且能为我做很多事。
I have a robot, its name is Nicole, although it is a machine, but it looked lovely, and can do many things for me.
在这项名为“人工智能,机器人与未来职业”的研究中,有专家预测,到2025年,我们很多人都会拥有一个机器人伴侣。
For in "AI, Robotics And The Future Of Jobs" (PDF), one of the experts surveyed predicts that, in 2025, many of us will have robot lovers.
机器人可能很快发挥女佣和管家的家庭,有一个机器人,现在编程扫描凌乱的房间,发现所有的项目,找出属于他们的地方,并把它们放回原处。
Robots could soon play maid and butler in homes, with a droid now programmed to scan a messy room, identify all items, figure out where they belong and put them back in place.
他的机器“独眼巨人”有一个摄像头,可以扫描任何一页,将打印出来的内容转换成声音,然后通过扬声器以机器人般的声音进行口头阅读。
His machine, Cyclops, has a camera that scans any page, interprets the print into sounds, and then delivers them orally in a robot-like voice through a speaker.
你可能认为这是一个笑话,但史密斯和泽勒的实验有一个严肃的观点:机器人和人能相处吗?
You might think it's a joke,but Smith and Zeller's experiment has a serious point: can robots and people get along?
她的目标是研制一个自动化机器人,以帮助人们从事有困难的水下作业——例如关闭泄漏石油的阀门。
The aim is to produce an automaton that could help people do difficult jobs underwater-shutting off leaking oil valves, for example.
有一次,我过高的估计了机器人的头上空间,结果它的头撞到了一个较低的门廊并翻倒了。
I bumped my robot’s head on a low overhang because I overestimated the headroom, and it tipped over.
有多种实现这一目标的方法,但是我们采用的方法是在机器人的左边安装一个声纳传感器。
There's probably more than one way to accomplish this, but you'll do it by mounting a sonar sensor on the robot's left side.
上个月,有消息称,一个名叫OFRO的机器人被安排到学校当保安,据说这也是世界首例。
Last month it was reported that a robot dubbed OFRO would be deployed as a school security guard in what was also claimed as a world first.
firefox3有一个新的彩蛋,用以表示对它的机器人吉祥物的敬意。
Well, Firefox 3 has a new Easter egg that pays homage to its robot mascot.
相关的机器人在美国的较低使用率是一个有帮助的信号,因为我们仍然有机会在更广阔的范围内占据机器人的优势地位。
The relatively low adoption rate of robots in the U.S. is a hopeful sign, since we still have a chance to take advantage of robotics on a broader scale.
相关的机器人在美国的较低使用率是一个有帮助的信号,因为我们仍然有机会在更广阔的范围内占据机器人的优势地位。
The relatively low adoption rate of robots in the U. S. is a hopeful sign, since we still have a chance to take advantage of robotics on a broader scale.
机器人助手只是一个设想,有一天它将成为多功能的服务型机器人,不过现在它还只存在于实验室里。
Partner robot is a guess at what a multi-skilled service robot may one day look like, but for the time being it lives in a laboratory.
你一定永远不希望自己必须被一个救援机器人救起,但是你可能会喜欢身边有一个这样的机器人。
Hopefully, you'll never have to be saved by a rescue robot, but here's one you might enjoy having around.
这种机器有一个操作臂,其中包括了钻头和开掘工具,使得机器人可以从深海海底回收岩石样品。
It has a manipulator hand containing drilling and cutting tools that allow the robot to retrieve samples of rock from the ocean bed.
有一种电熨斗机器人,形状类似一个充气人偶,你把一件潮湿的衬衫在它身上,它就会瞬间膨胀,把你的衣服熨平。
There is an ironing robot, for instance, that takes the form of an inflatable dummy: put a damp shirt on it, and it puffs up to remove the creases.
在坐落于仙台的日本东北大学机械系的大厅中站着一个高大的黄色机器人,有爪子也有履带。
In a foyer of the engineering department of Tohoku University in Sendai stands a handsome yellow robot with claws and caterpillar tracks.
我们正在寻找各种方法推后我们知道的各种限制,一些最近的发现,有一个阿根廷的蚁群现在传播到了每一个大陆,除了南极洲有一个自我导向的机器人科学家搞出了一个发明。
We're finding all kinds of ways to push back the limits of what we know. Some recent discoveries: There's an ant colony from Argentina that has now spread to every continent but Antarctica.
除非设计出一个有合理的价格的更易行的对策,自动化机器人就只能被陷在在实验室了。
Until a reasonably priced, easier method could be designed, autonomous robots were trapped in the lab.
他有了一个新女朋友,卡莉(女模罗西亨廷顿),但是因为他与这些变形机器人的关系而不得不使她也面临危险而感到内疚。
He has a new girlfriend, Carly (model Rosie Huntington-Whiteley), but feels guilty about the danger she faces due to his relationship with those shape-shifting robots.
一个跨欧洲的团队在英国赫特福德郡大学的罗拉·卡诺梅罗教授的主持下,研究制造出了这种机器人,它与以前那些同伴们有好几个显著的不同之处。
A team across Europe was led by Dr. Lola Cañamero of the University of Herefordshire in the UK to develop the bot, which differs in several significant ways from those that came before it.
这种机器人有一个收讯的传感器检测的障碍。
这个机器人有一个古董红木地幔的生理时钟,以及古董望远镜头。
This robot has an antique mahogany mantle clock for a body, and antique binoculars for a head.
ScottMaclean,一个自2004年以来已经在制造机器人原型上花了超过300,000英镑的美国建筑工人,自称已经有英国的客户接触他。
Scott Maclean, a US construction worker who has spent more than ?00, 000 on his robot prototypes since 2004, says he has been contacted by British customers.
在一个房间的后面,一个机器人发现了可疑物—敞开的壁橱里有一个粉红色的圆球(这群机器人被训练要寻找任何粉红色的物品)。
In the back of one room, a robot spotted something suspicious: a pink ball in an open closet (the swarm had been trained to look for anything pink).
萨彻尔博士引导高约5英尺(约1.52米),有一个当“头”大显示器的机器人走进在贝克尔斯菲的病房。
He guided the roughly five-foot-tall machine, which has a large monitor as its "head," into the patient's room in Bakersfield.
萨彻尔博士引导高约5英尺(约1.52米),有一个当“头”大显示器的机器人走进在贝克尔斯菲的病房。
He guided the roughly five-foot-tall machine, which has a large monitor as its "head," into the patient's room in Bakersfield.
应用推荐