蒂姆·库克在8月份接替乔布斯出任首席执行官。人们普遍认为他很有能力,但缺乏激情。
Tim Cook replaced Jobs as chief executive in August, was generally regarded as competent but uninspiring.
麦格劳·希尔没有回应记者的置评请求,但其首席执行官戴维·莱文在8月份告诉英国《金融时报》:“在高等教育领域,纸质版教科书的时代已经结束。”
McGraw Hill didn't respond to a request for comment, but its CEO David Levin told the Financial Times in August that "in higher education, the era of the printed textbook is now over.
麦格劳·希尔公司没有对评论的请求给出回应,但其首席执行官戴维·莱文在8月份告诉《金融时报》:“在高等教育领域,印刷教材的时代已经结束。”
McGraw Hill didn't respond to a request for comment, but its CEO David Levin told the Financial Times in August that "in higher education, the era of the printed textbook is now over."
不到两周,他就与哈特福德金融服务集团的董事会进行了首次谈话,该集团于9月29日任命他为首席执行官兼董事长。
Within two weeks, he was talking for the first time with the board of Hartford Financial Services Group, which named him CEO and chairman on September 29.
今年3月,《时代》杂志的年度风云人物奥巴马解雇了该公司的首席执行官。
In March its chief executive was fired by Time's current Man of the Year, Mr Obama.
前任城市执行官迈克尔·戴尔于2011年7月31日退休。
The previous city manager, Michael Dyal, retired effective July 31, 2011.
因此,接下来的六个月,首席执行官罗杰·哈迪和其高管层每周都给客户打电话,看看他们有何想法。
So over the next six months CEO Roger Hardy and his senior team called customers each week to see whether they had any ideas.
来自印度和巴基斯坦的高级外交官2月25号在新德里恢复正式谈判,这是袭击发生以来的第一次。
Senior diplomats from India and Pakistan are to resume formal negotiations in Delhi on February 25th for the first time since that attack.
2006年,丰塞卡差点成为猛虎组织一次自杀性爆炸中的亡魂。好在三个月之后,他安全回到司令官的职位,向猛虎组织发起攻势,将其消灭。
Fonseka was nearly killed by a LTTE suicide bomber in 2006, but in three months returned to his post as army commander and launched the offensive that would spell the end of the LTTE.
洛杉矶相关人士在6月26日已做过尸检,但验尸官在数周内并不会发布最后的报告。
The L.A. authorities autopsied the body June 26, but the coroner won't release a final report for weeks.
八月,联邦检察官和法官因阿尔布若特精神错乱,接受了其无罪的抗辩。
In August, federal prosecutors and a judge accepted Albrett's plea of not guilty by reason of insanity.
同年一月斯特波女士被任命首席执行官。
Ms Stausboll was named chief executive in January that year.
首席执行官杰米·戴蒙在9月29日告诉记者说,对最新金融政策的不确定并非摩根大通银行的效益未能提升的“最重要”的原因。
Uncertainty about the new financial regulations is the "most important" reason for delaying a hike in JPMorgan Chase's (JPM) dividend, Chief Executive Officer Jamie Dimon said to reporters on June 29.
一位验尸官八月的报告中指出杰克逊死于药物过量,包括穆瑞曾建议服用的异丙酚。
A coroner's report in August said Jackson had died from a cocktail of drugs, including propofol, which Murray has admitted administering.
检察官必须在9月29日之前作出决定。
艾琳·罗森菲尔德于2006年6月被任命为卡夫食品首席执行官。
Irene Rosenfeld was appointed Chief Executive Officer of Kraft Foods in June 2006.
去年十月,IBM的首席采购官JohnPaterson迁往中国深圳,这是该公司内部职能部门的首席官员首次被派驻在美国以外的地区。
In October John Paterson, IBM's chief procurement officer, moved to Shenzhen, China, the first time the head of a company-wide function at the firm has been based outside America.
2009年1月,Groupon在其首席技术官肯•佩里·蒂尔(KenPelletier)的小公寓里举办了公司节日派对。
In January 2009, Groupon held its company holiday party at the small apartment of its CTO, Ken Pelletier.
“我们讨厌浪费”在2009年9月接任宜家集团首席执行官的Mikael Ohlsson如此说道。
"We hate waste," says Mikael Ohlsson, who took over as chief executive of IKEA Group in September 2009.
“我们讨厌浪费”在2009年9月接任宜家集团首席执行官的Mikael Ohlsson如此说道。
“We hate waste, ” says Mikael Ohlsson, who took over as chief executive of IKEA Group in September 2009.
2011年三月,官和其他飞行爱好者未经允许,驾驶两架直升机飞越温州之后,官被逮捕。
Guan was apprehended in March 2010 after he and other hobbyists flew two helicopters around Wenzhou without government approval.
乔布斯因病以公司首席执行官的身份,于8月离开他在1976年帮助创立的苹果公司。
Jobs stepped down in August as chief executive of the company he helped set up in 1976, citing illness.
然而11月2日米兰总检察官却裁定警方处理该问题时程序正确。
But on November 2nd Milan's chief prosecutor ruled that the police had followed the correct procedures.
整个国家都在等待,看国际刑事法庭的法官们是否会按照主检察官7月份提出的建议,颁布逮捕巴希尔先生的通缉令。
The whole country is waiting to see whether the ICC judges act on the chief prosecutor's recommendation, made in July, to issue a warrant for Mr Bashir's arrest.
在担任谷歌首席执行官近10年,施密特计划于四月离职。
Mr. Schmidt plans to leave his CEO job in April after almost ten years.
今年三月,Gartner建议首席信息官们必须做好削减IT成本的准备,以便应对日益紧缩的经济环境。
This March, Gartner advised that CIOs must prepare to cut it costs in order to cope with the tightening economic environment.
去年11月,壳牌首席执行官彼得付塞说:“安全现在是,以前是,而且永远是,我们第一要考虑的事情。
Last November, Peter Voser, the Shell chief executive, said: "Safety is, has been, and forever will be, our number one priority.
这都要归功于史蒂夫·乔布斯,他刚刚在8月从首席执行官的位子上退下。
Much of the credit for its success goes to Steve Jobs, who stood down in August as its chief executive.
9月24日,当地检察官释放了船长。
2009年九月INQ的首席执行官Frank Meehan告诉我们他的公司将会制造一种Android手机。
In September 2009, INQ CEO Frank Meehan told us that his company would be building an Android phone.
应用推荐