我们的地理老师告诉我们月亮每28天绕地球一周。
Our geography teacher told us the moon circles the earth every 28 days.
实际上,这两种交易者(持续一致的赢家和其他人)之间的差距类似于地球和月亮的差距。
In fact, the differences between these two groups of traders (the consistent winners and everyone else) are analogous to the differences between the Earth and the moon.
试想象当月亮接近地球时,潮汐将会上涨直至覆盖海底的岩浆层!
Imagine the tides a moon that close would raise on an Earth awash with oceans of magma!
这些巨大的碎石不断的挤压碰撞合并,最后形成了地球、月亮和其它行星。
Swarms of giant chunks of debris form within the disc, collide and merge - forming the Earth, moon and other planets.
月亮似乎包含了,地球所有的地质上的缺陷。
The moon seemed to contain all of the geological imperfections of earth.
据美国宇航局所说,整个日食过程,即在月亮位于地球和太阳之间的时间内,也仅仅在地表一条约150公里宽的狭长地带的某一时刻可以观看到。
According to NASA, a total eclipse, when the moon passes between the earth and the sun, is only visible from a narrow strip - about 150 km wide - of the Earth's surface at any one time.
这些物质,包括氨、二氧化碳、一氧化碳、钠时,让人吃惊的是,银,可能来自地球、月亮的内部,还是来自彗星和小行星。
The compounds, which include ammonia, carbon dioxide, carbon monoxide, sodium and, surprisingly, silver, could have come from the Earth, from the moon's interior, or from comets and asteroids.
地球被月亮遮蔽的部分自然而然地降低了温度,由此所产生的温度差孕育了声波,研究人员说。
The parts of Earth shaded by the moon naturally cool down, and this temperature difference spawns the acoustic waves, researchers said.
因为有卫星的头衔,而且沿椭圆形轨道环绕地球运行,月亮似乎每天平均51分钟返回到天空的同一地点。
Due to the moon's titled and elliptical orbit around Earth, the moon seems to return to the same place in the sky 51 minutes later each day, on average.
梅西教授,这位宇宙学家解释说,月亮几乎地球一样的古老,失去这样奇妙的行星将是历史的一个耻辱。
Professor Massey, a cosmologist, explained that the moon was almost as old as the earth, and it would be a shame to lose such a marvelous piece of planetary history.
发亮,可能说明沿轨道运行的天体亮面正对着地球,就像月亮反射阳光那样。
Brightening would imply that the lighted-up side of an orbiting object is facing the Earth, as when sunshine reflects off the moon.
在一次日食中,月亮的影子使地球的一部分黑下来。
Themoon's shadow darkens part of Earth during a solar eclipse.
1988年,发现号航天飞机拍到这张地球和太空之间的月亮。
The moon is caught between Earth and the space shuttle Discoveryin this photo taken in 1988.
地球和月亮都是太阳系的天体,所以它们是有共同点的,但是它们的本质特征就像白天和黑夜一样不同。
The Earth and moon are both celestial bodies that exist in the same solar system, so they do have something in common. But they are as different in nature and characteristics as night and day.
而太阳、地球和月亮又几乎处于一条线上,月全食出现,导致满月比往常晦暗许多。
A total lunar eclipse also occurs when the sun, Earth and moon are almost exactly in line, leaving the full moon appear much dimmer than usual.
今年地球的阴影完全罩住月亮(即月全食)的时间将长达1小时40分钟。
The period when Earth'sshadow completely blocks the moon - known as totality - will last awhopping 1 hour and 40 minutes.
用月亮来观察地球重新建立了外星行星凌日的基本几何学原理,同时平衡了穿过整个大气层的影响。
Using the Moon to view Earth recreates the basic geometry of exoplanet searches, as well as averaging the effect across the entire atmosphere.
看看自然环境——空气和风,水和雨,地球,太阳,月亮或者是繁星。
Notice the elements -air and wind, water or rain, the earth, the sun or the moon or the stars.
看看自然环境——空气和风,水和雨,地球,太阳,月亮或者是繁星。
Notice the elements - air and wind, water or rain, the earth, the sun or the moon or the stars.
在日蚀期间,月亮经过地球和太阳之间,遮住大部分太阳光。
During a solar eclipse, the moon passes between Earth and the sun, blocking most of the sun's light.
正对和背对地球的月亮两侧地势差别明显。
The side of the moon facing the Earth and the side facing away have strikingly different topographies.
牛顿用他的微积分,演算出了苹果如何掉地上的;地球如何拽住月亮,让月亮绕着轨道跑;太阳如何用这种方式拽着各个行星。
Then Newton used his calculus to show how an apple is pulled to the earth and how the earth pulls the moon into an orbit, and how these pulls are the same as the sun’s on the planets.
这些窗口还能够帮助舱内人员为自己定位——空间上的和心理上的——根据地球,月亮和星星的位置。
The Windows allow the crew to Orient themselves-spatially and emotionally-to the Earth, the Moon, and the stars.
月亮所运行的轨道距离地球约为377,000公里(234,,000英里)。
The Moon is in orbit around the Earth at an approximate distance of 377, 000 km (234, 000 miles).
地球比月亮更重,因此对我们身体的引力更大。
The Earth is heavier than the Moon, and therefore attracts our bodies with a much greater force.
当月亮消亡的时候,地球会发生什么?这很难去描绘。
What happens on the earth when a moon dies is not easy to describe; I'll try to do it by referring to the last instance I can remember.
如果你身处暗处,比如:在你和太阳之间隔着地球、月亮或者宇宙飞船,在血液沸腾后就可能发生这种现象。
This would follow the nasty blood-boiling bit if you found yourself in the shade (for example, if the earth, moon or your spacecraft is between you and the Sun).
月亮就悬挂在上方,和地球互为镜像。
The moon hung over this space, and it was as if the planet and its satellite were acting as mirror images of each other.
观察太阳系外行星凌日的技术同Palle和他同事的技术近似,那就是利用月亮作为镜子看地球相对于太阳的凌日。
Looking for transiting extrasolar planets is analogous to palle and colleagues' technique - using the Moon as a mirror to watch Earth transit the Sun.
观察太阳系外行星凌日的技术同Palle和他同事的技术近似,那就是利用月亮作为镜子看地球相对于太阳的凌日。
Looking for transiting extrasolar planets is analogous to palle and colleagues' technique - using the Moon as a mirror to watch Earth transit the Sun.
应用推荐