这部电影和歌曲是关于“最终发现爱要有你才完美”的主题。
The film and song are about two people who “finally found the one that makes me feel complete.”
无论是与自己喜欢的人,陌生人还是那些有需要的人接触,最终的联系总是来自于爱本身。
Whether you're connecting with loved ones, with new people, or with those in need... the ultimate connection is always through love.
无论我们受到多少的赞扬,爱和敬仰,只有我们内心感受到爱才行,否则最终会拒绝他人的爱。
No matter how much others praise, love or admire us, unless we feel that way on the inside, we'll end up rejecting their love.
但是他也觉得最终一切的现实看上去似乎只是一个爱开玩笑的造物主构造出来的而已。
But he also felt that ultimately the whole of reality seemed to be constructed as if by some great cosmic prankster.
在几次漫长而深入的关于上帝、爱、诗歌、缠结的头发和潮湿的蜘蛛洞的讨论之后,国王和扎比芭最终深深地爱上了对方。
After several long, thinly veiled discussions on God, love, poetry, matted back hair and dank spider-holes, the King and Zabibah eventually fall deep in love.
当局派出一个营救小组。一位名叫约翰·格雷汉姆的爱尔兰罪犯以前曾经逃到这片灌木林,生活了一段时间,会说土著人语言。他最终说服土著人放了爱丽莎。
A rescue party was sent out, and an Irish convict named John Graham, who had previously lived in the bush as an escapee and who spoke the Aboriginal language, ultimately negotiated her release.
她对女儿们的爱,和小女儿的叛逆精神,最终迫使她调整立场,并且允许她们做出一些自己的选择。
Her love for her daughters, and the rebellious spirit of her younger daughter, finally forced her to moderate her stance and allow her them to make some of their own choices.
1874年,哈代与爱玛不顾阶级差异及父母的反对相爱并结婚,而婚后两人日渐疏远,以至最终爱玛宁愿独自呆在阁楼上的房间。
The couple—who had married for love in 1874 despite differences in class and parental opposition—had become so alienated that she had taken to spending her time apart in an attic room.
那种出自本能的爱被挫败、遏制、压抑,最终导致孩子以为所有的错都是自己的责任。
That instinctive love had been thwarted, contained, suppressed, channeled into a child's assumption of responsibility for everything gone so terribly wrong.
赫敏格兰杰的扮演者爱玛·沃特森说,她期待着能“最终获得自由,做回自己”。这位女演员最近剪了个夸张的“精灵头”,预示着这一内心的转变。
Emma Watson, who plays Hermione Granger, says she looks forward to "finally being free, being my own person" - a transformation signalled by the actress's dramatic new pixie cut.
这首歌的歌词唱道,“我”(歌者)拥有了“爱的视线”,并且最终不是向爱人、而是向上帝致谢;歌词也与玛利亚·凯莉成为歌手的愿望的实现有关。
The song's protagonist describes having a "vision of love" and of being eternally grateful not to a lover, but to God; the lyrics are also related to the realisation of Carey's dreams as a singer.
最终,我们只会去后悔,那些没有抓住的机会,那些没敢去爱的人,和那些没来得及做的决定。
In the End, we only regret the chances we didn't take the relationships we were afraid to have and the decisions we waited too long to make.
因为,最终,礼物并不重要,重要的它们所代表的爱。
For, in the end, the gifts we exchange do not matter. It is the love they represent that does.
巴菲特说,最终他的父亲给了他无条件的爱和无条件的信心。
As it turned out, his father responded with 'only this unconditional love... An unconditional belief in me,' Mr. Buffett says.
《吉利德》以1956年爱荷华州的小镇为背景,故事恬静而舒缓,但最终成为爱的救赎力的宏大声明。
Set in small-town Iowa in 1956, Gilead is a quiet, slow-moving but ultimately majestic avowal of the redemptive power of love. La.
当你抑制了自己的怒火时,结果你连它之下的所有情感也一起抑制了,因而最终也就把你自己跟爱彻底割断了。
When you suppress your anger, you end up suppressing all of the emotions underneath it, thus cutting yourself off from the love.
尼克向塞瑞娜坦白说,他对她有感觉,而且他应该早点告诉她的。他们最终合唱一曲“爱的场景”。
Nick confesses to Serena that he has feelings for her, and he should have let her know sooner. They finally sing their love scene together.
“得到爱的唯一方法是给出爱,因为我们所给出的最终会回到自己身上。”——莱斯特·利文森。
"The only method of receiving love is to give love, because what we give out must come back." — Lester Levenson.
具有讽刺意味的是,真正的和平开始于愿意为我们人性中各种复杂面负起责任,而最终我们会将着和平带入到爱的光中。
Ironically, though, true peace begins with a willingness to take responsibility for our humanity so that we might ultimately transform it in the light of our love.
若我的同伴不能向我要求那最终、最难的;若他们会踟蹰不前而最后转求别人,那我就还是丝毫不懂加略山的爱。
If the ultimate, the hardest, cannot be asked of me; if my fellows hesitate to ask it and turn to someone else, then I know nothing of Calvary love.
最终他们找到了他们的父亲,过程充满了戏剧性。一路上,麦吉学会了爱。她用这种新的爱来协助他们逃脱困境。
Eventually they find their dad, but not without drama. Along the way, Meg learns to love. She USES this new love to help them escape.
但正如那个算命人的话最终教会我的一样,我们表达爱的方式不应成为古怪的事情之一。
But as the fortuneteller's words ultimately taught me, how we show love shouldn't be one of those funny things.
爱的缺席会让黑暗蔓延,造成疏离并最终导致事情障碍重重。
The lack of Love allows the darkness to creep in, and causes separation and eventually the breakdown of matter.
爱的缺席会让黑暗蔓延,造成疏离并最终导致事情障碍重重。
The lack of Love allows the darkness to creep in, and causes separation and eventually the breakdown of matter.
应用推荐