图书管理员最后找出了我要借的那本书。
我本想坐火车,但那也意味着要坐公共汽车,这样很麻烦,所以最后决定坐出租车。
I thought about getting the train, but that would have meant a bus journey as well, and I couldn't be bothered so I decided to take a taxi eventually.
我是最后一个要爬上那堵高墙的人。
最后,他对自己说:“我必须停止这样的行为。我要除掉这三害!”
In the end, he said to himself, "I must stop behaving like this. I'll get rid of the Evils, all three of them!"
我的想法是,在还来得及之前——作为最后的见证者,我要拍下这些美丽、举世无双且历史悠久的海岸线。
My idea was to photograph this beautiful and very unique coastline, before it's too late—as a last witness.
我要最后一次说明一下弥尔顿写在挽歌开头的,那句道歉,那种熟悉的犹疑感。
Now I spoke last time about the familiar sense of hesitation, that apology with which Milton had opened the elegy.
接下来我要介绍的Ajax模块的最后两个函数是两个真正的实用函数,它们非常有助于 Ajax 的使用。
The last two functions from the Ajax module I'd like to point out are really utility functions that greatly assist in working with Ajax.
最后一个要考虑的问题是,我无法找到针对Windows平台的OpenSP的二进制文件。
One last consideration is that I was unable to locate binaries for OpenSP for the Windows platform.
最后,我要感谢RamnivasLaddad的无价帮助,他审阅了本文。
Finally, I thank Ramnivas Laddad for his invaluable help in reviewing this article.
对于这个小型的Web应用程序,我要谈到的最后一部分是用于显示非空间属性的一个框架,每当将鼠标移到一个特定的几何图形上时,该框架就显示它的非空间属性。
The final piece of the small Web application that I want to describe is the frame that shows non-spatial attributes whenever you move the mouse over a particular geometry.
我要展示的最后一个例子是Gzip工具。
One final example I'd like to present is an instrumented Gzip utility.
我很少对这样简单直接的动作电影感到困惑,《风语者》与此相比就显得装作要表现某些深刻的东西,但最后却没能成功。
I am less disturbed by action movies like this, which are frankly about nothing, than by action movies like "Windtalkers," which pretend to be about something and then cop out.
我是最后一名入围的选手,所以我要认真享受属于我的网球,并努力做到最好,就像我今年在亚洲赛季的表现那样。
I was the last one to get in here so I'm just going to enjoy myself and try to play my best tennis, like in Asia.
所以,我最后得出的结论是:既然我们住在新英格兰,那么要找到一种能够替代石油或天然气的取暖方式的话,地热是一个很不错的选择。
So here's what I've finally concluded: Geothermal was the right call in terms of finding an alternative to oil or gas boilers to heat the house, since we're in New England.
我以为在这个世界上我一直有时间去拍摄照片,只有在最后一刻我才意识到要离开现场。
I thought I had all the time in the world to make the picture, and only at the last moment realized I was about to be taken out.
我们要牢记民众,尤其是妇女和非洲人民。我现想提出最后一条意见。
As we remember the people, especially women and the people of Africa, I have a final comment to make.
写完以后再排版似乎要多花费些时间,但实际上我在写作过程中所节省的排版时间,就可以用来在最后进行整体排版。
While formatting after the fact does seem to take a bit more time, it's likely that I'm saving time on the process of writing then formatting as a whole.
好,我们看最后的例子之前还有两件事情,第一是,我要提醒大家,我们感兴趣的是渐进的增长率。
Now. Two other things, before we do this last example. One is, I'll remind you, what we're interested in is asymptotic growth.
我要讲的最后一个经验教训,也是本周要讨论的:可持续性资金的必要性。
I have a final lesson that is also being discussed this week: the need for financial sustainability.
有时候感觉就要记起来了,但总是会忘了这里是不是要多一横,那里的点要点在哪里,最后还前功尽弃,这让我很挫败。
It is frustrating because I always almost remember the character, and lose it at the last minute. I forget if there was an extra line, or where the dot is supposed to go.
注意最后一段,如果我要这样做,也就是运行所有可能的答案,我还是想知道要是没有结果呢?,在这个例子中应该返回什么呢?
Notice one last piece. If I'm going to do that, run through all possible answers, I still want to know, gee, what if there aren't any answers? How do I return that case?
因此我们要再一次——我保证,这将是我们最后一次回顾弥尔顿所写的这出面具戏,不管怎么着,让我们再次回顾《科玛斯》。
So yet once more — and I promise this will be one of the last times that we look back at Milton's mask - but yet once more, let's look at Comus.
最后,我要提一下作为一种替代方案来设置公私ssh密钥对的可信主机环境。
Finally, I mention the trusted host environment as an alternative to setting up public-private SSH key pairs.
最后,假如我又回到了童年,我不会力图为自己谋幸福,好像这就是人生唯一的目的;与之相反,我要更努力为他人谋幸福。
Finally, instead of trying hard to be happy, as if that were the sole purpose of life, I would, if I were a boy again, try still harder to make others happy.
然而,我有否设想过要结束这段找寻工作,最后领养到一只实实在在的狗呢? 我不能确定了。
But then I’m not sure I had ever fully imagined our search coming to an end and resulting in an actual dog in the house.
“马特拉齐当时告诉我要保持冷静,因为若我还手,我自己也将被罚下。”罗西最后说道。
"[Marco] Materazzi told me to calm down because I also could have been sent off," concluded the Biancorossi player.
现在,我最后要总结的是,这对一个核工程师来意味着什么呢?
Now what I'd like to wrap up with is what does all this mean to a nuclear engineer?
开车去你喜欢的地方跑步——我要说的最后一条建议就是我强烈反对开车去你要跑步的地方。
I want to make this the last suggestion because I highly suggest against driving somewhere to run.
前面所说的那个假发套,因为要随时整理它,最后我还是决定不戴了。而且如果人家知道我戴着假发套,可能还会暗自嘲笑我。
Ultimately, I decided not to keep wearing the aforementioned hairpiece-it required constant maintenance, and if people knew I was wearing it, they'd probably snicker.
我要很谨慎地指出,如果你让所有选民都提前投票,到了选举日没人投票,最后的数字仍然是一样的。
I would be a bit cautious to note that if you turn out all your voters early and you do not have any left on election day, it still ends up being the same amount.
应用推荐