武术表演者们5日晚在鸟巢外为奥运开幕式最后一次彩排预热。
Wushu practitioners warmed up outside the Bird's Nest Tuesday night during the final rehearsal for the Games opening.
现在是“敢死队特别栏目”的第四天了,我们还要来谈谈最后两位猛人。今天,是武术传奇,李连杰。
It's day 4 of ‘Expendables' week here at Screen Rant and there are only two badasses left to talk about. Today is martial arts legend Jet Li.
最后一点,要学习武术;即便是学了很短时间,你也能学会自卫,也能学会判断危险并化险为夷。而且,习武可以让你有努力一搏的自信。
Finally, martial arts training - even for a short time - is a great way to learn not only how to defend yourself, but how to spot and avoid danger.
退休的混合武术艺术家韦斯“看守”贝勒(斯科特·阿金斯)无法拒绝一百万美元的钱包,他在缅甸的最后一次了。
Retired mixed martial artist Wes "The Jailor" Baylor (Scott Adkins) can't refuse a million-dollar purse he's offered for one final bout in Myanmar.
退休的混合武术艺术家韦斯“看守”贝勒(斯科特·阿金斯)无法拒绝一百万美元的钱包,他在缅甸的最后一次了。
Retired mixed martial artist Wes "The Jailor" Baylor (Scott Adkins) can't refuse a million-dollar purse he's offered for one final bout in Myanmar.
应用推荐