我们曾被指责夸大其词,但遗憾的是,我们所有的报告都证明是真实的。
We have been accused of exaggerating before, but unfortunately all our reports proved to be true.
旧约先知曾说:“凡有血气的,尽都如草”。这是基督教新派的重要经文。
The Old Testament prophet had said, "All flesh is grass." It is an important verse for the new dispensation of Christianity.
有几个游泳者曾试图游过去,但都失败了。
爱因斯坦曾言,如果所有的蜜蜂都消失,那么人类只能再活四年!
Einstein said that if all our bees disappeared, man would only live for four more years!
两位考古学家都引用了12世纪的修道士蒙茅思的杰弗里曾说过的话,石头当时被认为具有医学疗效。
Both archaeologists quoted the 12th-century monk Geoffrey of Monmouth as saying the stones were thought to have medicinal properties.
一旦放下了曾困惑我的那些想法,生活中的各个方面在我眼里现在都变成了最终通向成功的重要成分。
Once I let go of the idea that I was trapped, I saw every aspect of my life as an important ingredient in the eventual success of my vision.
为了撰写本文,我曾采访过数十名女大学生,她们都认为,未来很可能是自己外出工作,丈夫呆在家里,要么在找工作,要么在照看孩子。
Dozens of college women I interviewed for this story assumed that they very well might be the ones working while their husbands stayed at home, either looking for work or minding the children.
此外,他曾说,这个世界上的所有探索和科学都绝不可能解释作为神之化身的他所做的其他一些事情。
Besides, he said, all the enquiries and science in the world could not begin to explain the other things that he, as an avatar of God, could will to happen.
历史上,我们曾数次觉得已战胜了疟疾,而非常狡猾的寄生虫每次都逃脱控制,让我们落了空,这是令人谦卑的教训。
We know from history that every time we think we have outsmarted malaria we learn the humbling lesson that we are dealing with a very wily parasite.
不是每个人都适合婚姻,但卡纳里斯曾公开表示,她“相信婚姻”,有一天她将结婚。
Marriage isn’t for everyone, but Canalis has publicly said she “believed in marriage” and would one day be married.
我也曾试着把它剪到10分钟来令所有人都满意,但最后我还是坚持保留原长度。
I tried to cut it down to 10 minutes and please everyone, but in the end I had to insist, "Xiao said."
苏丹的家人还曾以为我死了,我也曾担心他们都死了,可就在20年后,我们终于得以团聚。
My family in Sudan thought I was dead and I feared they were dead, but 20 years later we were reunited.
许多国家的中央银行曾负责维持金融稳定,但是都表现得很差。
Many central Banks did have responsibility for financial stability, but they carried it out poorly.
在执行场地到底发生了什么无人知晓,这倒也能理解,因为曾参与其中的俄国士兵从不谈论他们在那时都干了什么。
Accounts of exactly what did take place at the execution sites are understandably scarce. Few of the Russian soldiers who took part ever spoke of what they had done.
你是否曾写过想实现的目标的清单,嘀咕着怎样才能把这些目标都实现呢?
Have you ever written out a list of goals you'd like to achieve and thought, 'How can I get all this done'?
英国科学家史蒂芬·霍金曾担心,我们找到的任何一种地外生命都更有可能类似《掠食者》,而不像《ET外星人》那么友善。
British scientist Stephen Hawking is worried that any extraterrestrial life we find is likely to be a creature out of the movie Predator - not ET.
发明家大王爱迪生为了寻找做灯丝的最好材料曾做了1000多次实验,并且都失败了。
King inventors - Edison filament do in order to find the best materials have been done a 1000 experiment many times and failed.
仔细想想,“男女都一样”的口号曾鼓舞着许多妇女竭力地建树和男人一样的丰功伟绩,同时,女人却依然要做那些和男人不一样的事。
Come to think of it, the slogan "women are as good as men" has spurred women on to achievements to challenge men's. But at the same time, women must still do what men do not stoop to.
问:在春季给买家的建议中,你提到合适的显卡将比以前任何时候都更加重要,但过去你曾建议说,内存才是对速度和性能至关重要的。
Q: in your spring buyer's guide, you wrote that adequate graphics chips will be more important than ever, but in the past you've advised that memory, or RAM, was key to speed and performance.
南非的大公司,曾受制于国际制裁,现在都进入正常的多国体系中。
Large South African companies, once corralled by international sanctions, have turned into proper multinationals.
我把这个网站取名为“旧金山的故事”,因为不久前我曾注意到,我讲述给朋友的故事大多都关于这座城市。
I called this site San Francisco stories because I noticed some time ago that most of the stories I was telling my friends had something to do with this city.
我曾见到过开发人员把所有的资源都放到了这个注册项内,这并不合适。
I've seen developers put all their resources in the registry, which isn't typically appropriate.
我们曾攻克以色列军很多次,但每次我们都丢失了土地并且仓惶逃窜。
We’ve conquered theIsraelites a number of times, but we have always lost all our ground and drivenback.
很多曾支持ISCI的选民似乎都呆在家里没有去投票,这一现象在该组织过去大受欢迎的南部尤其明显。
Many former ISCI voters seem to have stayed at home, especially in the south, where the group used to prevail.
我祖母曾一直都希望我做一名医生,很可惜我让她老人家失望了。
My grandmother had always hoped that I'd be a doctor, but unfortunately I could never fulfill that dream.
每个人都意识到他们曾做出过一些非常美妙的音乐,而且,现在你也被允许喜欢他们了。
Everyone realizes that they made some great music, and you're allowed to like them now.
在这小巧舒适的房子里面,每一个细节都明显表露出这里曾蕴酿过一个温馨的婚姻,表达出屋主的气质。
Every loving detail of the tidy, cozy house reflected the warmth and character of the marriage that obviously had flourished here.
在这小巧舒适的房子里面,每一个细节都明显表露出这里曾蕴酿过一个温馨的婚姻,表达出屋主的气质。
Every loving detail of the tidy, cozy house reflected the warmth and character of the marriage that obviously had flourished here.
应用推荐