该市现任市长路易吉·布鲁格纳罗曾嘲笑联合国教科文组织,并让它少管闲事,同时继续支持雇佣了5000名威尼斯居民的游轮行业。
The city's current mayor, Luigi Brugnaro, has ridiculed UNESCO and told it to mind its own business, while continuing to support the cruise ship industry, which employs 5,000 Venice residents.
他们的父亲阿布贝克·德盖斯证实:他们16岁的兄弟贾法尔也曾去过叙利亚。
Their brother Jafar, 16, has also traveled to Syria, their father Abubaker Deghayes has confirmed.
对大多数女性而言,他们的心情在经期开始的12 -24小时里达到低谷“这并不是完全一厢情愿”布里曾丹说道。
For most women, their mood reaches its worst 12-24 hours before their period starts. "it is not entirely an issue of free will," Brizendine stressed.
“我曾和爱娃·布劳恩及其姐妹格丽特·布劳恩一起坐在一辆敞篷车里去意大利”。
One time we went off to Italy together with Eva Braun and her sister Gretel in an open-topped car.
在历史的演化过程中,我们的母性祖先做个全职妈妈是很罕见的,布里曾丹说,因为他们身边总有亲朋好友来帮助养育儿女。
Over the course of evolution, it was rare for our maternal ancestors to be full-time mothers, said Brizendine, because there was always kin-folk around to help with child rearing.
马西里海山四周分布的物质表明,这里以前曾发生过一些小规模的崩塌。
The distribution of material around Marsili hints that smaller collapses have occurred there before.
该公司创始人兼总裁阿兰·吉布斯曾希望能够在他位于新西兰的家门前海滩上驾驶该车。但却通常会因为较大的潮汐而难以实现。
The company's founder and President, Alan Gibbs, wanted to be able to drive onto the beach in front of his home in New Zealand, which is often inaccessible because of high tides.
作为一家上市公司,你必须公布所有必要信息,就像是路易斯·布兰代斯曾希望的那样,你必须定期向证交会上交文件,披露公司的信息。
If you are a public company, the important thing is you have to do all of the disclosure that Louis Brandeis would have liked; you have to file regular forms with the SEC, disclosing information.
“因为一切都发生了变化,她尽可能希望一切在她的预料掌握之中,包括他的丈夫”布里曾丹说道。
“And because everything else has changed, she needs everything else to be as predictable as possible, including the husband,” Brizendine said.
在几十年的打理家庭之后,她也许有着强烈的愿望去为自己拼搏,为事业打拼,布里曾丹这样解释道。
She may also feel a strong desire to do more for herself, and her career, after decades of caretaking, explains Brizendine.
因为我为富布赖特参议员工作时曾获得过安全许可,如果奥列格是打算从我这里套出什么情报的话,那他可是一无所获。
If Oleg was pumping me for information because I had had a security clearance when I worked for Senator Fulbright, he came up dry.
“我们称之为广告狗哭了哭”,布里曾丹说道。
"We call it crying over dog commercials crying," Brizendine said.
布伦德指出,他曾开玩笑地让家人将汉妮塔在英特网上拍卖,但是女儿艾什利拒绝了他的建议。
Brendle said he jokingly suggested to his family that it sell Henrietta in an Internet auction, but Ashley objected.
女性也可能将其超级敏感转变为人际线索作为避免冲突的一个途径,一种让女性难以忍受的状态,根据布里曾丹的话。
Women may also have evolved extra-sensitivity to interpersonal cues as a way to avoid conflict, a state that can feel intolerable to women, according to Brizendine.
菲海上警卫队曾收到这艘船的信号,说她的引擎出现问题,正漂流在布延岛海岸。
The coastguard received a signal saying the ship had engine trouble and that it had run aground just off the island of Sibuyan.
所以这里还有一个你没必要问的问题:为什么托德·布里曾丹不急着回家?
Ah. So here's a question you don't need to ask: Why is Todd Brizendine in no hurry to come home?
内战期间,作家伊万•布宁曾指出,俄罗斯历史的“极度反复性”注定了俄罗斯总是在走回头路。
During the civil war Ivan Bunin, a writer, noted the “extreme repetitiveness” of Russian history, “its fatal peculiarity of always moving forward in circles”.
阿布杜勒·穆塔拉布的父亲在大使馆的谈话曾被转述给华盛顿的反恐官员,但当时美国并没有取消他儿子的美国旅行签证。
An account of the embassy conversation was relayed to counter-terrorism officials in Washington but the son's U.S. travel visa was not rescinded.
加州大学神经精神病学专家布里曾丹解释说,在几十年的养儿育女之后,女人们可能会产生强烈的渴望,来为自己以及自己的事业做些事情。
She may also feel a strong desire to do more for herself, and her career, after decades of caretaking, explains neuropsychiatrist Louann Brizendine of the University of California.
托德·布里曾丹在越南和大象的合影。
Todd Brizendine poses for a picture with an elephant in Vietnam.
男人可能有种不自在的感觉,女人能读懂人的思想或人内心的想法,布里曾丹说。但女性的自觉更多的是她的生理本能,而非高深莫测。
Men can have the uncomfortable feeling that women are mind readers or psychics, Brizendine said. But women's intuition is likely more biological than mystical.
狄德罗就曾因为其作品而坐牢,因为这次经历,布罗姆指出,令他惊惧万分,并从此不再敢于明确表达自己的主张,而是将其隐晦的记录在众多剧本、小说和信件之中。
Diderot was imprisoned for his writings, an experience, Mr Blom argues, that left him too scared to lay out his philosophy plainly, instead disguising it within numerous plays, novels and letters.
两年前,在嫁给萨科齐之前不久,布吕尼曾声称“厌烦一夫一妻制”,这在当时广为流传。
Mrs Bruni-Sarkozy famously declared that "monogamy bores me" just before marrying Mr Sarkozy two years ago.
富布赖特去世前不久,我曾去过他的家里探望。
I had gone to Senator Fulbright's home to visit him not long before he died.
当男孩内心摇摆不定时,女性竭尽全力从沉默里得到一个答复,布里曾丹说。
A young girl will go to great lengths trying to get a response from a mime while a boy will not be nearly so determined, Brizendine said.
威廉.陶布曼以此为标准,尽管曾作过非常细致的研究,但在作品中,他仍对赫鲁晓夫作了充满嘲讽的刻画。
William Taubman set the standard with his fantastically well-researched yet bracingly sarcastic portrait of Khrushchev.
如果国会议员布哈德的方案曾被通过的话,那么现在(削减税式支出的行为)必然会让世界上的猎鹬者全力争取继续享有他们的抵税优惠。
If Congressman Blowhard ever got his way, the snipe hunters of the world would surely fight to keep their tax break.
如果国会议员布哈德的方案曾被通过的话,那么现在(削减税式支出的行为)必然会让世界上的猎鹬者全力争取继续享有他们的抵税优惠。
If Congressman Blowhard ever got his way, the snipe hunters of the world would surely fight to keep their tax break.
应用推荐