与此同时,另一家人工智能公司 Soul Machines 正在采取一种更为生物化的方法,利用仿人类大脑不同方面的“数字化大脑”,调整“数字人类”所“感受”和“表达”的情绪。
Meanwhile, another AI company, Soul Machines, is taking a more biological approach, with a "digital brain", that imitates aspects of the human brain to adjust the emotions "felt" and "expressed" by its "digital people".
本项目位于中空的旧工厂建筑内,是人工智能公司的高水平个人工作室。
From the architect. The project is a high-level personal studio of an artificial intelligence company, located in a hollow old factory building.
商务智能公司RetailActive的报告称,人们往矮脚杯里倒的酒比容量相同的高脚杯多80%。
The report by the business intelligence company Retail Active said people given a short wide glass poured over 80% more than those given a tall slender one – even though both held the same volume.
公司正在使用人工智能来消除筛选简历中的一些下意识偏见。
Companies are using artificial intelligence to remove some of the unconscious bias from hiring decisions.
一家英国公司发明了一种“智能垃圾桶”来帮助垃圾分类。
A UK company invented a "smart bin" to help with waste sorting.
这家服务公司提供的自行车上装有 GPS或蓝牙,这些自行车可以用智能手机轻松解锁,还可以停放在公共场所的任何地方。
The bike that the service company provides has GPS or Bluetooth on it, and those bikes can be easily unlocked with a smart phone and left anywhere in public.
智能机器公司的发言人罗伯特·弗罗斯特说,这个项目取得了巨大的成功。弗罗斯特说:“我对于孩子们对比尔的反应很感兴趣。”
The program has been a great success, according to Smart Machines spokesman Robert Frost Frost says, "What is interesting to me is the children's reaction to Bill."
他反复琢磨那些已经存在的、但尚未成熟的创意,例如鼠标驱动的电脑、数字音乐播放器、智能手机、平板电脑等,并向其他公司展示如何让这些构思变为现实。
He repeatedly took an existing but half-formed idea—the mouse-driven computer, the digital music player, the smartphone, the tablet computer—and showed the rest of the industry how to do it properly.
三星公司已经研制出一款智能冰箱,它的功能远不止普通冰箱。
The Samsung company has made a smart fridge that can do much more than a common one.
现在,许多人的家庭中的设备比他们的办公室的设备更强大、更灵活;针对消费者的小发明和在线服务比大多数公司的系统更智能、更容易使用。
Many people's homes now have more powerful, and more flexible, devices than their offices do; consumer gizmos and online services are smarter and easier to use than most companies' systems.
中国智能手机市场由本土公司华为、Oppo、Vivo和小米控制。
The Chinese smartphone market is controlled by home companies Huawei, Oppo, Vivo, and Xiaomi.
各公司正在使用Facebook的内部版本,并创建自己的“应用商店”,向拥有智能手机的员工提供软件服务。
Companies are employing in-house versions of Facebook and creating their own "app stores" to deliver software to smartphone-toting employees.
今天,在该公司诞生10周年之际,让我们花点时间来考虑一个不那么明显的优势:智能手机技术彻底改变行为科学的潜力。
Today, on the 10th anniversary of the company, let's take a moment to consider a less obvious advantage: the potential for smartphone technology to revolutionize behavioral science.
但是今天,在该公司诞生10周年之际,让我们花点时间来考虑一个不那么明显的优势:智能手机技术彻底改变行为科学的潜力。
But today, on the 10th anniversary of the company, let's take a moment to consider a less obvious advantage: the potential for smartphone technology to revolutionize behavioral science.
对于那些希望智能手表能在日益成熟的智能手机和平板电脑市场上占据一席之地的公司来说,这是个坏消息。
That is bad news for any firm that may hope that smartwatches can make up ground for maturing smartphone and tablet markets.
“让城市更智能是出路之一,我认为这将反过来让城市更环保。”一家研究公司的负责人丹希尔说。
"Making cities smarter is one way out, and I think this will in turn make cities greener," said Dan Hill, head of a research company.
通用电气公司正在推广智能电网,广告中有一个来自“绿野仙踪”的稻草人沿着一条旧电线蹦蹦跳跳并唱道“如果我有大脑”。
GE is promoting the smart grid with ads that show a scarecrow singing "If I only had a brain" from "The Wizard of Oz" while bouncing along an old power line.
与此同时,人工智能模型能更准确地评估风险,保险公司可以据此来支付保费。
Insurance companies, meanwhile, can base their premiums on AI models that more accurately assess risk.
微软自己的Office软件在“生产力”软件市场上占据主导地位,但这些初创公司代表了为智能手机世界从头开始设计的一波新技术浪潮。
Microsoft's own Office dominates the market for "productivity" software, but the start-ups represented a new wave of technology designed from the ground up for the smartphone world.
DeepMind 科技是一家专注于开发通用人工智能的公司,它立志于“解决智能问题”。
DM, a company focused on the development of AGI, has an ambition to "solve intelligence".
通过感知车辆的重量,该公司的智能道路可以追踪每个车轮的速度。
By sensing the weight of a vehicle, the company's smart roads can track the speed of each wheel.
英国一家公司发明了一种“智能垃圾桶”,用来帮助垃圾分类。
A "smart bin" was invented by a UK company to help with waste sorting.
中国公司华为一直试图自己生产最好的智能手机。
The Chinese company Huawei is always trying to produce the best smart phones all by itself.
经过30多年的发展,该公司现已击败苹果,成为全球第二大智能手机制造商。
After more than 30 years of development, the company has now beaten Apple and become the world's second largest maker of smartphones.
美泰公司一直在为年轻人生产具有人工智能功能的玩具,甚至包括三岁的孩子。
Mattel has been creating Al-enabled toys for young people, even for kids aged three.
以 Fitbit为例,该公司在周一发布了其第一款智能手表,它的销售目标很明确——提高你的健康水平,并将其宣传为“工具,而不是玩具”。
Fitbit, for example, released its first smartwatch on Monday, selling with a clear purpose—to improve your fitness—and promoting it as a "tool, not a toy".
位于科瓦利斯的威泰公司研发出了一种智能门禁。
该公司销售用于智能手机和平板电脑的手机套保护套。
The firm sells Otterbox protective cases for smartphones and tablets.
目前,许多公司正在寻求通过智能交通系统(its)的实施解决这些问题。
However, many companies are seeking to solve these problems through the implementation of intelligent transportation system (ITS).
目前,许多公司正在寻求通过智能交通系统(its)的实施解决这些问题。
However, many companies are seeking to solve these problems through the implementation of intelligent transportation system (ITS).
应用推荐