若是遇到友善的外星智慧生物,其积极后果之一就是会将我们这个幼稚的文明置于其卵翼(或触手)之下。
One positive outcome that could arise from bumping into a friendly ETI is that it takes our fledgling race under its wing (tentacle).
其主要原因是发现了其他太阳系的智慧生物和超光速传送堆栈.
The discovery of intelligent life on other solar systems with the parallel discovery of a faster-than- light transport stack is the main cause.
这可能不是为了资源,也许他们只是想成为星系间唯一的智慧生物呢?
It might not be about resources, perhaps they just want to be the only intelligent life form in this region of the galaxy?
他表示:“我认为,发现另一种智慧生物具有巨大的精神意义。”
He said: "I think the discovery of a second genesis would be of enormous spiritual significance.
如此看来,一个人,变成了人类;而人类又是智慧生物的宇宙大家庭中的一员。
A man, in this view, becomes mankind; mankind a member of the cosmical family of Intelligences.
剩下的人则不太明白,只是把进化论、智慧生物设计论及创世说三者混为一谈。
The remainder were unsure, often mixing evolution, intelligent design and creationism together.
存在风险是指可能引起智慧生物灭绝,或对未来发展潜力造成永久性破坏的风险。
An existential risk is something that could either cause the extinction of intelligent life or the permanent destruction of the potential for future desirable development.
乔不想失去奥托·普卢托·尼亚上先进基地的保护,因此拒绝承认塔尔兹人是智慧生物。
Cho did not want to lose the protection an advanced base on Orto Plutonia could provide, so he refused to recognize the intelligence of the Talz.
要利用现有望远镜检测有来自智慧生物的中微子意味着要滤掉来自天然中微子的噪音背景。
To detect artificial neutrinos using existing telescopes means screening out the natural neutrino background.
假设在遥远的星系的一颗行星上存在着至少和我们一样聪明的智慧生物,他们同样对科学感兴趣。
Somewhere in some other planet, orbiting some very distant star, maybe in a different galaxy, there could well be entities that are at least as intelligent as we are, and are interested in science.
伦敦皇家学会召开“地外智慧生物探测及其对科学和社会的影响”讨论会。德雷克博士在会上发言。
Dr Drake was speaking at a discussion meeting taking place at the Royal Society in London entitled "the Detection of Extraterrestrial Life and the Consequences for Science and Society".
调查表明,大多数人相信别的地方也有智慧生物的存在,而且有1%的人说自己曾经遇到过外星生物。
The poll reveals that a majority believe there is intelligent life elsewhere and that 1 percent of the population says it has encountered a being from another planet.
也许这看起来有点奇怪,我表示赞同,可是你看,我发现在这个国家里慧骃是理智而智慧生物也很吃惊。
It may seem strange, I agreed, but you see, I was surprised to find that in this country the Houys are the sensitive and intelligent creatures.
还有12%的受访者选择的是智慧生物设计论,即认为光靠进化论本身还是解释不了生命的(复杂)构造。
About 12% preferred intelligent design, the idea that evolution alone is not enough to explain the structures of living organisms.
他认为,人类运用雷达天文学探测小行星和金星等天体,早已经发射出可以被外星智慧生物接收到的信号。
He argues that radar astronomy, which is used to probe things like asteroids and the surface of Venus, already gives off signals that could be picked up by aliens.
某些悟性高的沃尔·卡巴什人能利用磁场直接与其他智慧生物的神经元交流,但这往往要求两者能直接接触。
Gifted Wol Cabasshites can use magnetic fields to communicate directly with the neurons of other sentients, though this often requires direct contact.
很明显,在创造为第四密度“为他人服务”的智慧生物的生活时,是没有人希望仅仅在其生活中设置绊脚石的。
Clearly, in creating an intelligent creature for 4th density Service-to-Other life, one does not wish to merely throw stones in the path of such a life.
正式的讲,我们必须要接触,欢迎并记录下宇宙这片区域中所有智慧生物或混合生物的信息,毫无偏见,不带好恶。
Officially, we are required to contact, welcome and log in any and all sentient races or multibeings in this quadrant of the Universe, without prejudice, fear or favor.
我们人类由于自身存在着各种弱点和谬误,所以不可能知道,通过某个超人类智慧生物的角度来看,我们俗世的生活到底是怎样的。
We human beings, subject to all the frailties and errors of human existence, cannot know how our earthly affairs may look when viewed by a superhuman intellect.
好吧,我还以为咱们是上这儿来四处看看,宰几个智慧生物,因为它们长着咱们没长着的绿皮和尖牙,然后把它们的东西一扫光呢。
Well, I just figured we'd wonder around, kill some sentient creatures because they had green skin and fangs and we don't, and then take their stuff.
当然,外星智慧生物也可能生来就侵略成性,所以,和斯蒂芬·霍金前不久前的警告一样,前述研究报告作者们也认为:也许我们不该向太空中发送太多信息。
Of course, ETI might just be an aggressive race, so like Stephen Hawking's recent warning, the authors of the study suggest that perhaps we shouldn't transmit too much information into space.
月球侦查轨道器将一块微型芯片带到了月球,而肩负探索地外生命任务的开普勒太空望远镜则搭载了一张致地外智慧生物的光盘,上面存满了人类的名字和写给地外生物的信息。
The Lunar Reconnaissance Orbiter took a microchip to the moon. And the exoplanet-hunting Kepler telescope took a DVD full of names and messages to ET into orbit.
关于爱情,我的理解是把我和这样或那样的生物绑在一起的欲望、情感和智慧的混合体。
Of love, I know only that mixture of desire, affection, and intelligence that binds me to this or that creature.
关于爱情,我的理解是把我和这样或那样的生物绑在一起的欲望、情感和智慧的混合体。
Of love, I know only that mixture of desire, affection, and intelligence that binds me to this or that creature.
应用推荐