1955年,《时代》杂志的年度人物是通用汽车公司的老板哈洛·柯蒂斯。
In 1955, Time's Man of the Year was Harlow Curtice, the boss of GM.
凯迪拉克是通用汽车旗下的豪华汽车品牌。
Cadillac is a luxury vehicle marque owned by General Motors.
分析师和通用汽车管理层认为,中国部门是通用汽车状况最佳的。
Analysts and GM executives cite the China unit as an example of the auto maker at its best.
只有在上世纪50年代的美国,两门旅行轿车才被看作是通用汽车的明星车型。
Only in 1950s America could a two-door station wagon be considered a halo car for General Motors.
湖南省德宝汽车销售有限公司是通用汽车(中国)在湖南地区的唯一指定经销商。
Hunan Debao Automobile Sales Co., Ltd is the one and only dealer of General Motor China in Hunan province.
出售萨博是通用汽车重组战略的关键要素,但这家美国公司一直难于达成一项协议。
Selling Saab is a key element of GM's revitalization strategy, but the U. S. auto maker has struggled to seal a deal.
这些并不是测试品,LawrenceBurns说,他是通用汽车研发策划副总裁。
These are not test mules, says Lawrence Burns, GM's vice-president of research and planning.
比如,如果你是通用汽车(General Motors)的会计,就可以寻找其它行业中需要会计的公司。
If you're an accountant at General Motors, for instance, look for companies in other industries that need accountants.
雪福兰科鲁兹电动车演示团队是通用汽车第一个小型的客可上路的电动轿车,其驱动的电池来自乐金电子化学,推进系统来自乐喜金星电子。
The Cruze EV demo fleet will be GM's first compact sedan electric vehicles to hit the road and will be powered by batteries from LG Chemical and propulsion systems from LG Electronics.
通用汽车金融服务公司,是通用汽车的金融部门,它通常向通用汽车约一半的客户提供信贷服务,但是,它在10月份和11月份只实现了通用汽车借贷业务的3%。
GMAC, GM's credit arm, which usually provides loans to about half of the company's customers, was doing just 3% of GM's lending business in October and November.
虽然鲁兹先生很喜欢自吹自擂,但也没有把自己描述得白璧无瑕。他承认,如果是他掌舵,便不会在中国市场下大赌注,而这恰恰是通用汽车在90年代最高明的决定。
Although fond of blowing his own trumpet, he is not entirely unself-critical, admitting that he would not have made the big bet on China that was by far GM's smartest move in the 1990s.
这家公司是美国最大的汽车公司通用汽车和上海汽车工业公司的合资公司。
The company is a joint venture between General Motors, the United States' largest auto company, and Shanghai Automotive Industrial Corporation.
通用汽车公司的崩坍直至破产不过是管理不善与衰败的历史当中最新的章节而已。
The collapse of General Motors into bankruptcy is only the latest chapter in a long story of mismanagement and decline.
万向是福特和通用汽车的供应商。
克莱斯勒和通用汽车两家公司的破产是毁灭性的。
The bankruptcies of Chrysler and General Motors were devastating.
更重要的是,通用汽车称已经连本带利偿还了纳税人的贷款,比计划整整提前了5年。
What’s more, GM announced that it paid back its loans to taxpayers with interests, fully five years ahead of schedule.
另一个可能更严重的问题是,如今通用汽车比福特国际化得多,通用三分之二的销售额来自美国以外,而福特得这个数字只有二分之一。
Another, potentially even bigger problem is that GM is now more international than Ford: two-thirds of its sales come from outside America, whereas half of Ford's sales are domestic.
这几个地区中的主要市场是巴西,通用汽车在该国的销量一直在增长。
The key market in that regional grouping is Brazil, where GM sales have been rising.
按照通用汽车最新的产品定位,别克是“平易近人的”高质量产品,而与卡迪拉克锋芒毕露、极度张扬的风格形成了鲜明的对照。
In GM's new product positioning, Buick moves up to full top-shelf status as the "approachable" brand in contrast to Cadillac's edgy attitude and performance bent.
设在底特律的通用汽车总部主要担心是欧宝大量的知识产权会泄露到俄罗斯嘎斯汽车公司去(该公司也是麦格纳联合收购方的一员)。
At GM's headquarters in Detroit, the main worry was that much of Opel's intellectual property would leak to Gaz, a Russian carmaker which was a partner in the Magna consortium.
现状:通用汽车,曾经一度是世界上最强大的工业企业,现在正濒临破产。
So it's come to this: General Motors, once the world's mightiest industrial enterprise, is now flirting with bankruptcy.
更重要的是,通用汽车能用这款车的绿色,省油概念重新树立起自己在汽车业技术老大的形象。
Most important to GM, the Volt can help restore its prestige as a technological leader, in greenness and in an energy-efficient future.
看起来通用汽车更关心的是销售,而不是品牌。
通用汽车可能仍然是市场的领先者,福特让人信赖的F- 150皮卡仍然是销量最大的汽车。
GM may still be the market leader; Ford's trusty F-150 pickup is still the bestselling vehicle.
这位银发老人试图高谈阔论通用前景,但是听众更想了解的是,通用汽车今年为何突然解聘第二个老板。
The silver-haired showman tried to talk up GM’s prospects, but what his audience really wanted to know was why it had suddenly lost its second boss this year.
停止折扣计划是运营不良的通用汽车为恢复元气所作出的部分努力。
Scrapping the discounts was part of ailing GM's efforts to cure itself.
通用汽车的破产和援助是布石克林顿的后工业化政策的延续。
The GM bankruptcy and bailout is the continuation of post-industrial policies of the Clinton and Bush years.
通用汽车的破产和援助是布石克林顿的后工业化政策的延续。
The GM bankruptcy and bailout is the continuation of post-industrial policies of the Clinton and Bush years.
应用推荐