而且所有的肉都有导致心脏病、癌症和糖尿病,有的肉可能不那么差,但根据科学研究,没有肉是有益的。
And all meat contributes to heart disease, cancer, diabetes, and so on. Some meat may be "less bad," but according to the science, no meat is good.
吃更多的蔬菜水果是一种预防心脏病、癌症、糖尿病和高血压的最重要的饮食习惯,同时也能保持你的体重。
Eating more fruits and vegetables is one of the most important dietary habits you can adopt to prevent heart disease, cancer, diabetes, and hypertension and to manage your weight.
我们关键要知道的是,身体缺乏营养会增加女性患心脏病、癌症、糖尿病和骨质疏松症的几率。
What's important to know is that poor nutrition increases a woman's risk for heart disease, cancer, diabetes, and osteoporosis.
像糖尿病和心脏病一样,双相情感障碍是一种长期的疾病,它必须被小心地管理。
Like diabetes or heart disease, bipolar disorder is a long-term illness that must be carefully managed throughout a person's life.
亚利桑那州的皮马印第安人糖尿病和肥胖发生率是世界最高的,所有的这些都提升了他们的心脏病发生率。
The Pima Indians of Arizona have the world's highest known rate of diabetes and one of the highest rates of obesity, both of which should increase their risk of heart disease.
此外,据估计,身体不活动是造成约21-25%的乳腺癌和结肠癌、27%的糖尿病和30%的缺血性心脏病负担的主要原因。
Moreover, physical inactivity is estimated to be the main cause for approximately 21–25% of breast and colon cancers, 27% of diabetes and approximately 30% of ischaemic heart disease burden.
呼吸道疾病是大腰围人群死亡的主因,其次是心血管疾病和癌症。 曾有研究表明,腰围过大与心脏病、各种炎症、胰岛素抗拒、血胆固醇超标以及二型糖尿病都有关系。
Previous studies have associated large waistlines with heart disease, inflammatory illness, insulin resistance, high blood cholesterol and type 2 diabetes.
素食的食物富含复杂的碳水化合物和纤维素,且低脂肪,是受肥胖,2型糖尿病和心脏病困扰的人群的最佳食物。
Vegetarian food rich in complex carbohydrates and fiber and low in fat, is the best diet for people struggling with obesity, type 2 diabetes, and heart disease.
升高的身体质量指数是心脏病、中风、2型糖尿病和其它慢性病的一个重要危险因素。
Raised body mass index is a major risk factor for heart disease, stroke, type 2 diabetes and other chronic diseases.
虽然糖尿病是可以治疗的,但即使血糖水平在控制范围内,它也大大增加了患心脏病和中风的风险。
Diabetes is treatable, but even when glucose levels are under control it greatly increases the risk of heart disease and stroke.
最常见的导致提前死亡的疾病是心脏病、呼吸道疾病、中风和内分泌疾病如糖尿病。
The most common conditions leading to premature death were heart disease, respiratory diseases, stroke, and endocrine problems such as diabetes.
琳医生解释研究小组重点关注糖尿病、心脏病和抑郁是因为这些是医保人群中最常见的慢性病。
Lin said the team focused on diabetes, heart disease and depression because those are the most common chronic illnesses among the Medicare population.
科学家向来认为肥胖症是与一系列健康状况相关的,包括2型糖尿病和心脏病。
Scientists have long known that obesity is associated with a host of other health conditions, including Type 2 diabetes and heart disease.
但事实上,病人们对很多疾病有着深入的了解,尤其是慢性病如糖尿病和心脏病。虽然患有这些慢性病,病人通常能够活上很长的一段时间。
But patients actually know a great deal about many diseases, especially chronic ones like diabetes and heart problems with which they often live for many years.
心脏病和糖尿病在与对饮食习惯中富含“红肉(指没处理前是红色的肉,尤其指牛羊肉)”的联系一直模糊不清。
The link between heart disease or diabetes and a diet rich in red meat has always been a little fuzzy.
这种基因会提高他们百分之二十的几率换上心脏病以及二型糖尿病,这些病症通常被认为是在中年时期由于肥胖所引发的。
This put them at a 20 per cent higher risk of developing heart disease and type 2 diabetes - the form that develops in middle-age and is often blamed on obesity.
2001年,该地区由于NCDs(包括肥胖、糖尿病、心脏病、哮喘和精神疾病)导致的死亡比例是20%,但是预计到2020年这一比例将是原来的2倍。
The proportion of deaths in the region attributed to NCDs — including obesity, diabetes, heart disease, asthma and mental illness — was 20 per cent in 2001, but is set to double by 2020.
因为我们都知道心脏病、二型糖尿病、高血压及中风总是极其幽默的题材,这里是一些可以咯咯笑的统计数据。
Because hey since we all know that heart disease, Type 2 diabetes, high blood pressure and stroke are always fodder for knee slapping humor here are a few stats to giggle over.
这项新的报告称,久坐会导致多种疾病,包括心脏病、糖尿病甚至是某些癌症。
The new report said that a sedentary lifestyle can cause many diseases, including heart disease, diabetes and even some cancers.
诸如糖尿病、高血压和心脏病等疾病过去会使老年人遭受痛苦,如今不再是严重的问题。
Diseases such asdiabetes, hypertension and heart attack which might have inflicted pain on the old people are no longer serious problems for them.
换句话说,心脏病的危险因素,是先于诊断2型糖尿病之前就出现了。
In other words, heart disease almost always has established itself prior to the diagnosis of type 2 diabetes.
肥胖与胰岛素抵抗有关,是2型糖尿病、心脏病、高血压和其他慢性病的危险因素。
Associated with insulin resistance, obesity is a risk factor for type 2 diabetes, heart disease, hypertension and other chronic illnesses.
代谢综合症是对一系列脂蛋白异常情况的总称,如:高血压、肥胖症、胰岛素抵抗,以及会导致心脏病和糖尿病风险的胆固醇过高。
Metabolic syndrome, a collection of related abnormalities like hypertension, obesity, insulin resistance, and excess cholesterol, poses a major risk for developing heart disease and diabetes.
研究人员发现,饮用葡萄酒,尤其是红葡萄酒者的心脏代谢风险因素有所减少,心脏病、糖尿病及中风的风险因素亦然。
Researchers found that those who drank the wine, most notably red wine, had a reduction in cardiometabolic risk factors, or those for heart disease, diabetes or stroke.
这就是为什么分析是很重要的,因为该试验是在心脏疾病的风险非常高的有糖尿病和心脏病发作史的人群中进行研究的。
That's why this analysis is important, because it looked at a population of diabetes and heart attacks at the very high risk for heart disease.
佛明罕的研究是第一批研究证据中的一项,其证明对于患有糖尿病的人,来说更容易遭受心脏病。
The Framingham Study was one of the first pieces of evidence to show that people with diabetes are more vulnerable to heart disease than those people who did not have diabetes.
第三个课题是研究85岁前已经患有肺病、痴呆、糖尿病、心脏病、高血压、脆骨病和帕金森或患中风的老人以及带病生活的结果。
A third had developed lung disease, dementia, diabetes, heart disease, high blood pressure, brittle bone disease and Parkinson's or had a stroke before the age of 85 and lived with the effects.
第三个课题是研究85岁前已经患有肺病、痴呆、糖尿病、心脏病、高血压、脆骨病和帕金森或患中风的老人以及带病生活的结果。
A third had developed lung disease, dementia, diabetes, heart disease, high blood pressure, brittle bone disease and Parkinson's or had a stroke before the age of 85 and lived with the effects.
应用推荐