他提及一名喜剧诗人,没错,一名喜剧诗人,且是毫不含糊的,提及喜剧作家亚里斯·多芬尼斯,我也有把他的名字写在黑板上。
Reference he makes to a comic poet yes a comic poet an unequivocal reference to the playwright Aristophanes whose name I have put up on the board.
到了第二天晚上,那鬼真的又出现了,丈夫告诉她:「噢,没错,你真的是无所不知又很聪明,我实在拿你没有办法。」
So, the next night, truly, the ghost appeared. And the husband told her, "Oh, yes, you know everything.
没错,某种程度上是,但不是因为我老想去迎合社会的审美观或其他的一些无聊的想法。
Yes, it was part of it, but not because I wanted to conform to social views on beauty or any of that rubbish.
我就是赵扬,在楼下喊我的是我的女朋友。没错,她是有些与众不同,可这也是我喜欢她的地方吧。
I am Zhaoyang. My GF is calling me downstairs. Yes, she is a little different, but I just like her difference.
国家队的成绩对我来说非常重要,对于俄罗斯来说能进决赛圈是头等大事,我们之前错过了世界杯,但是还好这次没错过欧锦赛。
International results are very important to me and it's vital that Russia go to big tournaments - we missed out on the World Cup but have made a big step now.
西门。海儿格:没错,我觉得这一点是与我们的现实生活很接近。
Simon Helberg: Right, I think it's definitely close to life in a lot of ways.
我母亲的童年很痛苦,她总是和我说‘读书是件神奇的事,你可以随时进入其中,逃避烦恼’ 她说的没错。
My mother had had a painful childhood and she said to me, 'Books are wonderful because you can always go into a book [to escape]' and she was right.
没错,我知道对你那脆弱的自我以及细腻无比的自尊而言,你的社交圈是如此地重要。
And yes, I know how important your social network is to your fragile ego, your delicate self-esteem.
没错啊,(作为主教练)我是从没在主场赢得过一场欧冠比赛的胜利,但我不会停留在这个上面的。
And, yes, I've never won a Champions League game at home (as a coach) but I'm not dwelling on it.
我的逻辑是:如果经纪上贫困的律师不能偿还他们的账单,没错,他们能申请破产。
Try to follow my logic: If lawyers in the financial-distress business can't pay off their bills, well, they can always file for bankruptcy.
没错,我在这里是代表美国和美国人民,但是我一直为我的中国传统感到自豪。
Make no mistake about it: I am here to represent the United States and the American people. But I have always been proud of my Chinese heritage.
没错,我的确闯了红灯,但我还是觉得,不管是拍照,还是之后的罚款,对我都是不公平的。
Yeah, I'd run a red light just about as blatantly as one could, but I still felt like the photo - and the fine that would likely result - was unfair somehow.
我知道,到百货公司买衣服是没错,但是买旧衣服就很恶了。
I learned that it was okay to shop for sale clothes at department stores, but that the idea of used clothes was disgusting.
他的第一爱好是跳水…我得清清脑子…没错,跳水!
His first love was diving... I'll let that sink in for a moment... that's right, diving!
没错,这水手一开始学必须学会哪条绳索是控制哪个风帆的。 我也希望我能赶快学会图书馆的一套工作,不然我可能要被开除了!
When sailors first started working on a boat, they had to learn which ropes were attached to which sails.
这把释意群体这个概念,变成了一种个人主义,在此我们都让步,说,“是的,没错,我在某种程度上是一个群体”。
This reduces the idea of interpretive community to a kind of atomism whereby we all concede and all say, "Yes, it's true. I am in a certain sense a community."
没错,我说的是“力量”,因为我希望年轻时的自己知道,“她”就是故事中的主角,而所有主角都拥有自己的力量。
Yes, I said "powers" because I want her to know she is the hero of her story and all heroes have powers.
比利:没错,我知道。送礼物和唱老歌是圣诞节的两种主要活动。
Billy: Yeah I know. Gifts and corny songs are the two main Christmas activities.
上面这个标题是我从DanielWillingham的书中所引用的(没错,我此时此刻正在读着的这本书)
The heading comes from Daniel Willingham’s book that I’ve quoted above (yes, it’s what I’m reading at the moment).
没错,美联储估计今年的通胀率会稍微超过目标一点,但是伯南克先生宣布(我也认可),我们现在看到的是原材料价格升高引起的临时升高;
True, the Fed expects inflation this year to run a bit above target, but Mr. Bernanke declared (and I agree) that we're looking at a temporary bulge from higher raw material prices;
我的答复是,没错,我相信在当前的形势下,刺激可以产生大的效益——但是这种效益必须与付出的成本加以比较与权衡。
Thee answer is that yes, I believe that stimulus can have major benefits in our current situation -but these benefits have to be weighed against the costs.
我的答复是,没错,我相信在当前的形势下,刺激可以产生大的效益——但是这种效益必须与付出的成本加以比较与权衡。
Thee answer is that yes, I believe that stimulus can have major benefits in our current situation— but these benefits have to be weighed against the costs.
我认为,现在是一个很好的时机来夯实基础、来向大家表示:没错,我们应该提出一种不同的模式,我们应该就我们所提供的内容得到合理的报酬。
I think the time is right for someone to put a stake in the ground and say: 'Yes, we should come up with a different model and we should get paid fair compensation for the content that we deliver.
理查德:没错。讽刺是失败者试图把胜利者下拉到和他们同一水平的伎俩——也就是我课程里的第四步。
Richard: Yeh. Sarcasm is losers trying to bring winners down to their level. That's step four in the program.
中年男子:没错,我也是。我是个勇敢的人,而且我还讲诚信。
Middle aged man: Yes, I am. I am a brave man, and I also speak good faith.
中年男子:没错,我也是。我是个勇敢的人,而且我还讲诚信。
Middle aged man: Yes, I am. I am a brave man, and I also speak good faith.
应用推荐