实际上这部片子是中文的,但是我还能将就通过字幕看下去。
It is actually in Chinese but I am able to read the subtitles at the bottom of the screen.
借由警察的帮助,我在小镇里找到了旅馆,招牌是中文的所以我看不懂。
At a small town nearby I found a hotel with help from a policeman, as the sign was only in Chinese and unreadable to me.
下面的文章是我写的关于修改OPM语言包的教程,虽然是中文的,但里面有许多图片,认真研究,也许能帮到你。
Below is an article I wrote on the amendments to the OPM Pack Guide, although the Chinese, but there are many pictures, conscientiously study and perhaps help to you.
我们在这里用“拼音”,因为“拼音”是汉字的中文拼写方式。
We use "pinyin" here because "pinyin" is the Chinese spelling way for the characters.
我在旧金山湾区长大,一直都知道 “SanFrancisco” 在中文里是翻译成“金山”的。
Growing up in the San Francisco Bay Area, I had always known that "San Francisco" translated to "Gold Mountain" in Chinese.
你是如何做到大幅提高中文水平的?
他是威廉,一个在中国生活了33年的美国人,他的中文名叫潘威廉。
He is William, an American who has lived in China for 33 years, his Chinese name is Pan Weilian.
最后,值得一提的是中文和日文这类象形文字,与Latin、Cyrillic这类字母文字相比,用字往往更少。
Finally, it's worth noting that ideographic scripts like Chinese and Japanese tend to be parsimonious with characters compared to alphabetic scripts like Latin and Cyrillic.
与此类似,对于zh_CN地区,confirm . jsp(与图6对应)是用中文编码的,如清单3所示。
Similarly, for the zh_CN locale, confirm.jsp (corresponding to Figure 6) is encoded in Chinese, as shown in Listing 3.
我们在写的过程中就可以记住那些字。在中文里读和写是息息相关的。
Through writing, we memorise the characters. Reading and writing are more closely connected in Chinese.
学习的挫折:学习中文是很困难的一件事,而在我们完成了这个艰难的过程后,我们觉得这是我们应得的,这个地方是我们的。
The learning curve: learning Chinese is difficult, and after we’ve completed the arduous process, we come to feel like we’ve earned it, and this place is ours.
他们想知道为什么来自黎巴嫩的一个20多岁的年轻人能说一口流利的俄语和中文?还有,更重要的是,我在为谁工作?
They wanted to know why a 20-year-old from Lebanon was fluent in Russian and Chinese and, more importantly, who was I working for?
检查系统时钟;更重要的是,要检查编译树中文件的日期、系统中其他文件的日期以及系统的时钟。
Check your clock; more importantly, look at the dates of files in your build tree, and other files on your system, and your clock.
这个测试说明,与文件大小本身相比,邮件文件中的文档数量(尤其是收件箱中文档的数量)对性能会产生更大的影响。
This test indicates that the number of documents in a mail file, and especially the number of documents in the Inbox, has greater impact on performance than the file size itself.
凯文·斯拉特是俄亥俄州立大学的中文旗舰项目硕士学位申请人。
Kevin Slaten is a master’s degree candidate in the Ohio State University’s Chinese Flagship Program.
他的大部分采访是在没有翻译的情况下用中文完成的。
Most of his interviews were conducted in Chinese without an interpreter.
在有些组织中文化因素的影响是巨大的,组织只能勉强前进。
In some organizations the weight of cultural factors is so huge, the organization can barely move forward.
此外,在大的项目中文档可能仍然需要是正式的而且是可交付的。
Moreover, documentation may also be required as a formal deliverable in a larger project.
最近我收到译言发布者的联系。译言是一家把英文博客文章翻译成中文的网站。
Recently I was contacted by the publishers of YeeYan, a website that translates articles from English language blogs into Chinese.
只要他们对戏剧有热情、声音够好听、本身是有魅力的人,我们的中文版将会非常精彩。
So I think as long as they have the enthusiasm and good voices and attractive people, I think we'll be a very good show.
这可能是近期出版的中文版林肯传记的数量(自1980年以来超过了80本)比其它语言的版本多的原因之一。
This may be one reason why Chinese biographies of Lincoln in recent times (over 80 since 1980) have exceeded those in any other foreign language.
他是从中文逐字译成英文的。不过即使他的英语表达得更地道,你还是会误解他的。
What he said was a word for word translation from Chinese, but even if he had phrased his idea more idiomatically, you still would have misunderstood him.
我们中文系的学生在别人眼中是“考古学者”。
We Chinese majors were looked upon as "archaeological scholars".
除了大的邮件数据库,视图——尤其是收件箱——中文档的数量太多也能降低性能。
In addition to the large size of the mail database, the number of documents in a view — particularly the Inbox — can also degrade performance.
新浪是是全球最大的中文门户网站(新闻,娱乐,电子邮件,搜索等),在模式上和雅虎十分相似。
Sina Sina is is the largest Chinese-language web portal (news, entertainment, email, search, etc), so similar in a way to Yahoo.
便利地获取迅猛增长的日语,中文和韩文科技信息,是全球专利体系面对的最大挑战之一。
Facilitating access to the rapidly increasing volumes of Japanese, Chinese and Korean technological information is one of the biggest challenges facing the global patent system.
便利地获取迅猛增长的日语,中文和韩文科技信息,是全球专利体系面对的最大挑战之一。
Facilitating access to the rapidly increasing volumes of Japanese, Chinese and Korean technological information is one of the biggest challenges facing the global patent system.
应用推荐