星体的亮度大约分三个星等。
位于壳中部的是小型球形绿色星体,绽放时,在烟花核心形成凫蓝色牡丹图案。
In the center of the shell are tiny round green stars that burst as a teal peony at the firework's nucleus.
这是119颗太阳系外行星中的一颗。这些行星围绕除太阳外的其他星体运行。
The planet is one of 119 known extra-solar planets, objects that orbit stars other than the sun.
我们从流星体中得到流星和陨石。
月球的自转和倾斜在太阳系的其他行星体中是独一无二的。
The Moon's spin and tilt are unique among other planetary bodies in the solar system.
那么讲到流星体从何而来,我们就需要讨论下彗星和小行星。
So to talk about where meteorites come from, we need to talk about comets and asteroids.
巨大的星体,例如太阳能够使光弯曲,但是庞大的暗物质云会在宇宙中产生“气泡”。
Massive objects like the sun can bend light, but colossal clouds of dark matter create "bubbles" in the cosmos.
水手号宇宙飞船发现火星表面,还有它的两个卫星表面,都有由太空坠落的流星体造成的陨石坑。
The Mariner spacecraft found that the surface of Mars, as well as that of its two moons, is pitted with impact craters formed by meteoroids falling in from space.
由于立方体卫星体积小、重量轻,将它们送入地球轨道的成本比传统通信或GPS卫星要低得多。
Because they're so small and light, it costs much less to get a CubeSat into Earth's orbit than a traditional communications or GPS satellite.
这些微型卫星体积小巧,能够容纳传感器和通信接收器、发射机,使操作人员能够从太空中研究地球以及地球周围的空间。
Within their compact bodies these minute satellites are able to house sensors and communications receivers/transmitters that enable operators to study Earth from space, as well as space around Earth.
从可见光扩展到无线电波,再到X 射线和伽马射线,天文学总是会发现不寻常的物体,如射电星系、类星体和脉冲星。
The extension of astronomy from visible light to radio waves to x-rays and gamma rays never failed to lead to the discovery of unusual objects such as radio galaxies, quasars, and pulsars.
在宇宙中最引人注目的能量工厂——距离地球数十亿光年的类星体和伽马射线爆发——中寻找这些物质的来源似乎是明智的。
It would seem sensible to seek the source of these in the universe's most conspicuous energy factories: quasars and gamma-ray bursts billions of light-years away from Earth.
太阳是一个巨大的旋转系统的中心,这个旋转系统由九大行星、它们的卫星和无数的小天体组成,包括小行星、彗星和流星体。
The Sun is the hub of a huge rotating system consisting of nine planets, their satellites, and numerous small bodies, including asteroids, comets, and meteoroids.
银河系外的有些星体其光度超过太阳。
然后她特别测量了这些星体的速度。
大量的行星围绕着其他的星体。
佛教徒驾车走在星体上,驶向天堂的方向。
The Buddhist is driving on an astral body and he is heading in the direction of the heavens.
星体燃烧了核内的氦,吞并了行星或伴星吗?
Did the star ignite helium at the core, swallow a planet, or swallow a companion star?
我们所讨论的黑洞位于类星体的中心。
有一种假设认为它们的产生是星体被吸进巨大黑洞的结果。
One hypothesis about their creation is that they are the result of stars being sucked into giant black holes.
某些星体的密度增大到某一特定点时便发生爆炸。
Some stars explode when their density increases to a particular point.
今年,科学家宣布他们发现这些星体上传出的微光。
This year, scientists announced that they had seen shimmers of light from the planets themselves.
正在讨论的光并非源于某颗恒星,而是源于类星体。
The light in question comes not from individual stars but from quasars.
而且他们相信这种星体在银河系中和恒星一样常见。
They also believe such objects could be as common as stars are throughout the Milky Way.
理由有三,其一,在银河系的星体多并且非常密集;
First, there are simply more stars there, where the galaxy gets more and more crowded.
结果,因为很多的干扰因素,他所测得的星体间距比实际的短。
As a result, he got the distances of the stars too short by a factor of thousands (see 'Galileo duped by diffraction').
这些发现可以帮助寻找出许多其它质量接近黑洞阙值的星体的情况。
The discovery could help sort out the fates of many other stars with masses close to the black hole threshold.
类星体是星系中最活跃的中心,尽管他们围绕着中心特大质量黑洞。
Quasars are the very active centers of galaxies though to surround the central supermassive black hole.
基于在此区域内研究发现的星体数量,天文学家推断这种星体可能是很普遍的。
Based on the number of such bodies in the area surveyed, the astronomers then extrapolated that such objects could be extremely common.
基于在此区域内研究发现的星体数量,天文学家推断这种星体可能是很普遍的。
Based on the number of such bodies in the area surveyed, the astronomers then extrapolated that such objects could be extremely common.
应用推荐