位来自领养事务所相关人员告诉媒体:“领养的进程百分之百开始了。”《纽约日报》的新闻报道称安妮·斯顿的朋友们也证实了这位明星的领养计划。
An adoption agency source tells the publication, "the process has 100 per cent started," and the New York Daily News reports friends of the star have confirmed Aniston's plans.
法新社20日报道,韩国明星Rain和经纪公司JYP娱乐因2007年夏威夷火奴鲁鲁演唱会被取消一事,被美国法院判赔800多万美元损失。
The agents for South Korean star Rain said they are consulting their lawyers after a US court ordered them to pay more than $8m for cancelling a concert in Honolulu in 2007, AFP reported Friday.
法新社20日报道,韩国明星Rain和经纪公司JYP娱乐因2007年夏威夷火奴鲁鲁演唱会被取消一事,被美国法院判赔800多万美元损失。
The agents for South Korean star Rain said they are consulting their lawyers after a US court ordered them to pay more than $8m for cancelling a concert in Honolulu in 2007, AFP reported Friday.
应用推荐