随着时间的推移,买来的这些东西往往会变得更有价值——作为故事或记忆——尤其是当它们涉及与他人的情感联系时。
These purchases often become more valuable with time—as stories or memories—particularly if they involve feeling more connected to others.
短时间内这些激素会产生积极的影响,其中包括改善记忆功能。
In short bursts, these hormones have a positive effect, including improved memory function.
他在空余时间参观了当地的美术馆,这些画作如今还深深地铭刻在他的自传体记忆中。
In his spare time, he visited the local art galleries, and the paintings are now lodged deep in his autobiographical memories.
大多数人认为学生应该少花时间记忆事实,给创造性活动更多的空间。
Most said students should spend less time memorizing facts and have more space for creative activities.
当你这样做的时候,试着规划你的生活以便留出学习的时间,这个时候也应是你的记忆最好的时候。
When you have done this, try to organize your life so that the time set aside for learning coincides with the time when your memory is at its best.
短时间内这些激素会产生积极的影响,包括改善记忆功能。
In short bursts these hormones have a positive effect, including improved memory function.
重建可能需要很长时间,即便如此,对灾难的记忆可能仍然存在。
Rebuilding can take a long time, and even then, impressions of the disaster may still remain.
在普鲁斯特的《追忆似水流年》中,叙述者在安静地思考着一块饼干一段时间后,激励他去解开记忆的秘密。
In Proust's In Search Of Lost Time, the narrator is prompted to unlock the secrets of memory after some quiet time contemplating a biscuit.
根据这一假说,对物质自我具有时间连续性的认识,为自传体记忆的出现奠定了基础。
The realization that the physical self has continuity in time, according to this hypothesis, lays the foundation for the emergence of autobiographical memory.
遗忘显然有助于时间的定位,因为旧的记忆会减弱,新的记忆会突显出来,从而为推断持续的时间提供线索。
Forgetting clearly aids orientation in time, since old memories weaken and the new tend to stand out, providing clues for inferring duration.
当然,随着年龄的增长,我们大多数人都会忘记最初几年的记忆,这种早期的长时间记忆很可能会在随后的几年里丢失。
Of course, as most of us forget memories from our first few years as we grow older, this early long-turn memories will likely be lost in subsequent years.
这些研究人员还声称,一夜之间记忆力的改善可以用时间的推移来解释,而不是归因于睡眠。
These researchers also claim that improvements of memory overnight can be explained by the mere passage of time, rather than attributed to sleep.
他们说,孩子在7岁之前的记忆中没有时间和地点的概念。
They say that before the age of 7 children do not have a sense of time and place in their memories.
该研究的作者奥黛丽·范德梅尔说:“当你手写购物清单或便条时,一段时间后你的记忆力会更好。”
"When you write your shopping list or notes by hand, you simply remember things better after some time," said Audrey van der Meer, author of the study.
此外,她的记忆通常是按时间顺序在想象中出现的,而且想象出来的图像往往是具体的。
Furthermore, her memories usually appear in her imagination in order of time, and the images visualized are always specific.
澳大利亚科学与数学学校的学生罗伊·斯托克斯说:“我不认为它们有三秒钟的记忆,因为动物需要记忆,这样它们就会随着时间的推移逐渐了解食物在哪里。”
"I don't believe that they had a three-second memory because animals need their memory, so they build up over time knowledge of where the food is," said Roy Stokes, a student at the Australian Science and Mathematics School.
一些研究表明,使用互联网使我们的注意力持续时间变短、记忆力变差。
Some studies show Internet use is making our attention last shorter and our memory worse.
这将帮助你在脑海中更长时间地记住它,尤其是在记忆公式或事实的时候。
This will help you keep it in mind longer, especially when memorizing formulas or facts.
人们常说金鱼的记忆只有三秒钟,但实际上它们能学会各种各样的东西,而且能记住很长时间。
People often talk of goldfish having three-second memories, but in fact they can learn all kinds of things, and remember them for quite a long time.
接着克劳特会长时间观察和测量这些病人的记忆能力发生的变化。
Then Crout would watch over time and measure what is happening to these patients' ability to remember.
工作记忆包括在很短的时间内记忆信息的能力,而且记忆同时,还要进行处理。
Working memory involves the ability to remember pieces of information for a short time, but also while you are remembering them, to do something with them.
通过这本书,我希望找回即将被时间河流冲走的历史记忆。
Through my book, I want to retrieve the historical memories that are about to be washed away by the river of time.
对统计学家更不利的是,时间越久记忆错误越多。
Ominously for the statisticians, the recall errors of those with tumours increased with time.
Epstein说“这是你成长,巩固和记忆形成的时间。”
It's a time for growth, consolidation, memory formation, "says Epstein."
雌激素水平较低的小白鼠很快认识到这个声音与一个新的刺激有关,而雌激素水平较高的小白鼠花了更长的时间形成这个记忆。
Rats with low levels of estrogen quickly learned that the tone was associated with the new stimulus whereas those with higher levels of estrogen took longer to form this memory.
对于阻塞问题的研究表明,大约有一半的时侯我们的记忆会在一分钟之后变得畅通,而其他时侯我们则需要几天的时间来恢复记忆的畅通。
Studies on blocking have shown that around half of the time we will become 'unblocked' after about a minute. The rest of the time it may take days to recover the memory.
而那些以时间为基础的前瞻记忆则取决于我们自身所产生线索的质量。
Time-based prospective memories, though, depend more on how good we are at generating cues for ourselves.
另外,要严格遵守重复学习的时间表,因为它是按照人的记忆周期严格计算出来的。
Moreover, the repetition time-table should be obeyed carefully, as it was computed to suit exactly the requirements of human memory.
他的兴趣点在一种叫做“事件记忆”的记忆上,这种记忆与时间、地点和次数相关联。
He was particularly interested in a type of memory called episodic memory, which relates to specific events, places and times.
他的兴趣点在一种叫做“事件记忆”的记忆上,这种记忆与时间、地点和次数相关联。
He was particularly interested in a type of memory called episodic memory, which relates to specific events, places and times.
应用推荐