我们这么长时间没有他的音信,都以为他死了。
We hadn't heard from him for so long, we'd given him up for dead.
他悉心地照料着它,但由于长时间未下雨,玉米快枯死了。
He worked on it with the greatest care, but the corn was dying because there had been no rain for a long time.
他们“虽然还要一些时间倒下,但已经死了”,这位退休教授表示。
They "will take some time to fall over, but they are dead," says the professor emeritus.
有些人拒绝相信他刚刚被杀,因为,对他们而言,他“已经死了”:否则怎么解释他能长时间的沉默呢?
Some refuse to believe he was just killed because-according to them-he was "already dead" : how else could his prolonged silence be explained?
我告诉她说:“时间是一个一维的连续体,我考虑的是朋友、那些我好长时间都未谋面的人,还有我从未相识的人,在这场地震中,他们也许死了,也许还没死。”
Time is a continuum, I told her, thinking about friends and people that I hadn’t seen for so long, and people I’d never known who might or might not have died in the earthquake.
在两个多星期的时间里,以色列空中力量轰炸了这个孤苦国家的每一个角落,炸死了几百平民,迫使成百上千人逃离家园。
Israel's air force has pounded every corner of that wretched country, killing hundreds of civilians and putting hundreds of thousands to flight, for more than two weeks.
我告诉她说:“时间是一个一维的连续体,我考虑的是朋友、那些我好长时间都未谋面的人,还有我从未相识的人,在这场地震中,他们也许死了,也许还没死。”
Time is a continuum, I told her, thinking about friends and people that I hadn't seen for so long, and people I'd never known who might or might not have died in the earthquake.
死了的东西,坚持下去不会让它复活,或者改变它有用的时间已经来了并且过去了的事实。
As with all dead things, holding onto it won't keep it alive or change the fact that it's useful time has come and gone.
想想下面这句话正常吗:“弗兰克花了一天时间把爹妈弄死了,他心里非常开心。”
Does it make any sense to say, "After a day spent killing his parents, Frank was happy"?
即使不能吞下整一只,它会先解决它的头,这样那只小强就必死无疑了或至少,快死了,因为据说小强没头也还能活一段时间。
If it can't swallow the whole thing, it will settle for its head, and that roach is dead for sure (or at least, dying, because roaches are known to survive for a while without heads).
我们中的许多人是还未准备充分就死了。我们花费时间在那些燃烧我们生命的悲惨遭遇和活动上。
Many of us die before we're ready. We spend hours, months, years, engaged in activities which bleed life from us one miserable moment at a time.
PLT授予终身职的时间灵活,不像许多(机构)定死了终身职授予日程;在头六年的任何时间点,该实验室都能授予终身职位。
Unlike many tenure calendars, the PLT schedule is flexible; at any point during the first 6 years, the laboratory can award a permanent position.
蚱蜢:收集食物?没有时间?那个蚁后是什么意思?这里有那么多食物。笨死了!
Grasshopper: Gather food? No time? What does the Queen Ant mean? There is lots of food here. How silly!
这次我小心了一些,没有作出任何警告就杀死了他们,如此一来,就没有时间痛苦、绝望、悲伤了。
This time, I was more careful, taking their futures from them without warning, so there was no time for pain, despair or sadness.
我一直想找到正确的,剩下的时间,我的生活在她面前,直到一天,我死了,她一头钻进我的。
I want to find the right one and spend the rest of my life with her, till the day I die and she buries me.
1963年,菲尔离开了精神病院一小段时间,在家里开枪自尽,凯发现时他已经死了,两人的婚姻就这样悲剧性地结束了。
It ended tragically in 1963 when Phil, on a brief leave from a psychiatric institution, shot himself to death in the family home, leaving Kay to find the body.
雷蒙德:你有30秒时间考虑如何选择。一,你杀了我,他们杀了你,你兄弟也死了。
Raymond Calitri: You got 30 seconds to consider your options. One, you kill me, they kill you, your brother dies anyway.
悉尼死了一段时间后,他的遗孀,逖丽,终于能够谈论她死去的丈夫是如何一个体贴且特别好的人。
Sometime after Sidney died, his widow, Tillie, was finally able to speak about what a thoughtful and wonderful man her late husband had been.
得到出生,曾到骨头,没有时间去思考宇宙和生命,老,死了,并开始一遍。
One gets born, worked to the bone, having no time to ponder the Universe and life, gets old and dies, and starts it all over again.
时间到了,我们各走各的路,是活在这个世上好还是死了好,只有神知道答案。
We are on our different paths when the time came, is to live in this in this world good or death, only god knows the answer.
我今天晚上两只脚实在累死了。我们正在举行年底大减价,我忙的连午饭都没有时间吃。
I 'm really dead on my feet tonight: we had the big year-end sale on and I was so busy I didn't even have time for lunch.
我今天晚上两只脚实在累死了。我们正在举行年底大减价,我忙的连午饭都没有时间吃。
I'm really dead on my feet tonight: we had the big year-end sale on and I was so busy I didn't even have time for lunch.
艾滋病开始(被发现)在80年代,前10年里我们所看的病人都死了,因为那段时间没什么好的药可以治疗他们。
AIDS started (was found) in the 80's, in the first 10 years, we see patients all died during that period of time because nothing could be good medicine to treat them.
应对谎言被揭穿的办法就是拖时间,搞清楚他们到底知道些什么前千万别死了,然后再扯个更大的谎来圆。
Dealing with a blown cover is about stalling for time. Stay alive long enough to figure out what they know and tell a bigger lie to save yourself.
整整八年,天啦,如果我织一张网也需要花那么长时间的话,早就饿死了,我只需要一个晚上的时间,就能织好一张网了。
Eight whole years. My goodness, I would have starved to death waiting that long. I can make a web in a single evening.
整整八年,天啦,如果我织一张网也需要花那么长时间的话,早就饿死了,我只需要一个晚上的时间,就能织好一张网了。
Eight whole years. My goodness, I would have starved to death waiting that long. I can make a web in a single evening.
应用推荐