五月初,伦敦举办的无聊大会庆祝了七年无聊时光中的欢愉时刻。
In early May, London's Boring Conference celebrated seven years of delighting in dullness.
我们很少能从星期日的宝贵时光中获得益处。
We can seldom derive profits from the valuable hours (time) of Sundays.
在一起度过的时光中,我们经受了很多考验和磨难。
We have endured many trials and 11 tribulations in our time together.
在那些飞逝的时光中,项目有可能在一夜间成为现实或者被取消。
In these fast-moving times, projects can materialise or be cancelled almost overnight.
有条不紊的时光中,爱情很容易变得静如止水,失去韵律和色彩。
In a peaceful time, life is easy to be so tedious that it may lose its original delicate rhythm and colors.
请赠与我一个少年,让我在漫长的时光中好好爱护他。
Please donative me a young, let me during the long time take good care of him .
所以在后来的时光中我给你的水晶失去了最美丽的光泽。
So later I'll give you the time in the crystal to lose the most beautiful sheen.
而我的妻子,她给了我在如此艰难的时光中全部的安宁。
And my wife gives me all the tranquility you need at a time like this so hard.
数字相片不占物理空间,在你希望沉浸在旧日时光中时你可以去看它们。
Digital photos don't take any physical space and you can easily go through the pics when you feel like you want to reminisce.
我看着同学与同事的离去,是谁在茬莆时光中,以绵薄之力换以欣慰?
I watched with fellow classmates who are left, corn-straw mammal in moment to contribute ourselves in relief?
事实上,在过去5年的牢狱时光中,她大部分时间都被指控犯有伪造罪。
In fact, she has spent most of the past five years behind bars, on trumped-up charges.
他也只能摇摇头,惆怅地走向属于自己的却不知今宵酒醒何处的时光中。
He also can shake, disappointedly the alignment belong to own of but don't know the wine of tonight is come to where of time in.
我坐在这,沉浸在往日时光中,完全无法改变什么,也不能让我的生活更好。
Me sitting here and thinking about the past does absolutely nothing to change things and improve my life.
走过的路,包括路上遇见的人,在自己走下一条路时可能会变的陌生,甚至在时光中遗忘。
Road of walking through, include to meet in street of person, may change when oneself stand down a road of unfamiliar, even forget in the time.
午夜之后,黎明之前,我终于看到了那些盛开在时光中的花儿,据说它们的名字,叫绝望。
After midnight, before dawn, I finally see those blooming flowers at the time, said their names, called despair.
作为回报,我们从我们在中国所度过的时光中也学到了中国人和我们也没有什么特别的不同。
In turn, we are learning from the time we spend here that Chinese people are not so different from us.
还是一个小女孩的我不知道在那漫漫的夏日时光中岁月在不知不觉中流逝,世界也在悄然变化。
A girl I was couldn't see how quickly the world was moving away from those slow summer days.
人们说希望我能够很快再维阿森纳踢球,他们的祝福帮助我在这段艰难时光中感到了一丝欣慰。
People tell me they want to enjoy watching me play again soon for Arsenal. That has really lifted my spirit in a difficult time.
《真鹤》以诗意的文字描绘了一个超现实的奇异世界。静谧的温柔从那些黑暗的时光中孕育而出。
Through a poetic style embracing the surreal and grotesque, a quiet tenderness emerges from these dark moments.
岛上绝大部分的人们都是休闲的钓鱼者,而且显然地,钓鱼成为了他们休闲时光中重要的一个部分。
Most people on this island are recreational fishers, and obviously, fishing forms an actual part of their leisure time.
你和爱你的某人经历的全部时光中,你看到和听到许多小小的珍贵证据,它们加在一起就能说明问题。
All through the day when you are with somebody who loves you, you see and hear lots of little tidbits of evidence, and they all add up.
是的,有豪华游艇到访,有脚手架和遮阳伞,但是现在的希劳克斯仍在大好时光中沉睡,而且总是在日暮时分。
Yes, luxury yachts call by, and there are signs of scaffolding and gingham. But, for now, Syracuse is still sleeping off the glory days, and in a permanent state of dusk.
在接下来球队欢庆胜利的时光中,福勒对没能参加最终的决赛深感遗憾,他批评霍利尔不该把自己赶出球队。
In the celebrations afterwards the players he had once captained expressed regret that he had not been there on the pitch with them and blamed Houllier for forcing him out of the club.
在接下来球队欢庆胜利的时光中,福勒对没能参加最终的决赛深感遗憾,他批评霍利尔不该把自己赶出球队。
In the celebrations afterwards the players he had once captained expressed regret that he had not been there on the pitch with them and blamed Houllier for forcing him out of the club.
应用推荐