有时候,我们大多数人都会因为旧记忆干扰了有关的新记忆而感到沮丧。
And most of us may sometimes feel the frustration of having old memories interfere with new, relevant memories.
有时候,我们中的大多数人都会因为旧记忆干扰了新的相关记忆而感到沮丧。
Most of us may sometimes feel the frustration of having old memories interfere with new, relevant memories.
旧记忆,新心情:来自非洲的美国人,第2卷。
在跑轮上面跑可以促进神经发生,同样会加快旧记忆从海马体中清除的速度。
Running on an exercise wheel, which boosts neurogenesis, also sped the rate at which old memories were cleared from the hippocampus.
海马体的神经发生可以同时扮演两个角色,除去旧记忆和获得新记忆。
Hippocampal neurogenesis could have both of these roles, in erasing old memories and acquiring new memories.
本来,新的神经元就可能是通过填补海马体中的旧记忆来形成新记忆的。
Essentially, the new neurons may aid formation of new memories by keeping the hippocampus from filling up with old ones.
清除海马体中的旧记忆能为学习新东西腾出空间,日本的研究者在11月13日的《细胞》上发表了这一观点。
Clearing old memories from the hippocampus makes way for new learning, researchers from Japan suggest in the Nov. 13 Cell.
然后,在快速眼动睡眠(多数梦产生时的快速眼球运动时期)中,它将唤起一些有关系的旧记忆,并将其糅合起来。
Then, in REM sleep (the rapid eye movement period when most dreaming occurs), it calls up bits of older memories that are somehow related, and melds them together.
相比往大脑深处挤,旧信息反而有时会被挤出大脑,以便形成新的记忆。
Instead of just crowding in, old information is sometimes pushed out of the brain for new memories to form.
遗忘显然有助于时间的定位,因为旧的记忆会减弱,新的记忆会突显出来,从而为推断持续的时间提供线索。
Forgetting clearly aids orientation in time, since old memories weaken and the new tend to stand out, providing clues for inferring duration.
当你睡觉时,你的大脑会整理白天发生的一切,试图将新的经历与旧的记忆联系起来。
When you sleep, your brain sorts through everything that happened during the day, trying to link new experiences to old memories.
这项新的研究提出了一个相反的观点:新生神经元削弱或扰乱海马体中旧的记忆编码连结。
The new study suggests the opposite: Newborn neurons weaken or disrupt connections that encode old memories in the hippocampus.
当人们怀旧时,想到的不是什么特别的东西,而是一些记忆的碎片:一件衣服、一只旧玩具,甚至不曾引你高兴的屋子。
When people get nostalgic, they’re not really thinking about the particular thing, it’s for the memory of it.
到20世纪60年代初,新的记忆文化开始挑战旧的,有人提出要对一直被回避、噤若寒蝉的问题进行反思和对话。
By the early 1960s, a new memory culture was beginning to challenge the old, offering engagement and dialogue where once had been avoidance and an uneasy silence.
如果上帝把你的灵魂换了,把旧的毁了,换上新的,换上所有记忆,信仰,追求,目标,还有别的,上星期上课的那个人,昨天就死了。
If God replaced your soul with a new one destroyed the old one, gave the new one all the old memories, beliefs, desires, goals, and so forth, that person who was in class last week yesterday died.
席勒假设的这个时间安排是十分重要的:十分钟组会的的确确地重写旧的记忆,而其他的组则很少有生成新记忆的。
This timing, Schiller hypothesized, was everything: the ten-minute group would actually rewrite oldmemories, while the others would merely create new memories.
我们将旧的鸽舍改造为代表这些记忆和幻想的小小混凝土树屋。
We transformed the old dovecote into a minimal concrete 'tree house' that represents these memories and fantasies.
卢克拒绝清除R2的记忆,决定在帝国的旧档案中寻找“英特尔勒克斯四型”的设计手册。
Luke refused to wipe out R2's memory, and decided to search the old Imperial archives for the Intellex iv design manual.
多次以后长期的压力就会杀死脑细胞,大脑里的一块区域就会形成新的记忆、储存旧的记忆。
Over time, chronic stress kills brain cells, the section of the brain that forms new memories and stores old ones.
“请接查询台”属于旧屋的记忆,我从来都没想到要用新居里小桌上的那台新电话拨打查询台。
Information Please belonged to the old home, and I never thought of trying the new phone on a small table in the hall.
当我们睡觉时,梦将新的情感体验和旧的记忆进行对比,在新的体验上创建旧图像的格子模型。
While we sleep, dreams compare new emotional experience to old memories, creating plaid-like patterns of old images laid on top of new ones.
结果表明,渐消记忆滤波器通过引入旧数据对图像更新的影响,使得回波图像中目标位置的变化具有连续性。
The results show that the fading memory filter makes the position of target in echo images continuous by introducing the influence of old data on image update.
我翻阅一份旧报纸,大声地给妻子读一则消息,上面说男人的记忆细胞要比女人死得快。
As I was browsing through an old newspaper, I read aloud to my wife a news item about men losing their memory cells faster than women do.
从我记忆的深处,从我过去的某些古老沉旧的历史图书馆中,一些语言跃入眼前:“我们将永远永远不会将你的头发剪短,琼安。”
From the recesses of my memory, from some archaic library within my past, came the words "We will never, never cut your hair short, Joann."
从我记忆的深处,从我过去的某些古老沉旧的历史图书馆中,一些语言跃入眼前:“我们将永远永远不会将你的头发剪短,琼安。”
From the recesses of my memory, from some archaic library within my past, came the words "We will never, never cut your hair short, Joann."
应用推荐