旧梦与新梦,虽然没能实现,但我曾经梦过。
The old dreams or good dreams, they didn't work out but I had them.
或者陷在一本光影流年中,翻看那些依稀旧梦。
旧梦与新梦,虽然没能实现,但我们曾经梦过。
The old dreams or good dreams , they didn't work but we had them.
旧梦都是美好的,他们没有实现过,但我曾拥有过。
Old dreams were good dreams, they didn't work out, but I had it.
旧梦是好梦,没有实现,但是我很高兴我有过这些梦。
The old dreams were good dreams; they didn't work out, but I'm glad I had them.
旧梦都是美梦。虽然它没有实现,但是我很庆幸我曾经梦过。
The old dreams were good dreams. They didn't work out, but I'm glad I had them.
不过接二连三的旧梦再现,却导致一块儿连环凶杀案的发生!
But barrage of refreshment representation, has led to the murders happened together!
分手后一直企盼着有一天你能把我接回去,重温旧梦,再续前缘。
After breaking up have been hoping for the day when you can go back and I now, the old trophy, renewable front.
经年干旱之后,最终喜降春雨,我们那些逝去的旧梦意外地抽条拔穗。
Spring rains arrive at last, following the hard years of drought, and our "dead" dreams sprout most unexpectedly.
想要得到它们,就要丢下昨日无关紧要的旧梦,去拥抱明天激动人心的一面。
To get to it, just drop yesterday's redundant dream and embrace tomorrow's inspiring vision.
症状之二在于,英国仍旧为帝国主义旧梦所蒙蔽,无法认清它如今的势力范围。
The second accusation is that imperial nostalgia blinds Britain to the limits of its sovereign power today.
我不指望你能等我。如果两个人注定在一起,最终他们总会找到重温旧梦的路。
I don't expect you to wait. If two people are meant to be together, eventually they'll find their way back.
她将房地产的旧梦想留在身后,而获得了她那时候所能捕获到的提升老师的新梦想。
She left her old dream of real estate behind for the new dream of ascension teacher that she was then able to catch.
我接受阁下的盛情邀请,访问这个伟大的国家,这使我有极好的机会重温旧梦,再交新友。
In accepting Your Excellencys gracious invitation to visit this great country, I have had an excellent opportunity to renew old friendships and establish new contacts.
我接受阁下的盛情邀请,访问这个伟大的国家,这使我有极好的机会重温旧梦,再交新友。
In accepting Your Excellency's gracious invitation to visit this GREat country, I have had an excellent opportunity to renew old friendships and establish new contacts.
其人性展现则围绕人性异化者、人性觉醒者和沉于旧梦者的人性内蕴,唱出了复杂的咏叹调;
His revelation of humanity is a complex combination which centers around the implication of humanity alienation, humanity awakening and the older dreamer.
上任伊始的他每天就是这样背靠大上海的繁华与旧梦,微笑着迎接每一个以繁忙为始终的日夜。
He, the new Consul General who has just taken his office, greets each of his busy day and night with smile while backing against the flourishing and reminiscent Shanghai.
如今他明白了:自己仍然想要这个姑娘;他还知道世上有时候是可能重温旧梦的——就清楚这些。
He knew now that he still wanted this girl, and he knew that the past sometimes comes back - that was all.
福斯特上赛季在联赛杯上品尝了胜利的滋味,他希望旧梦重温。虽然库什·萨克现在是首选门将。
Foster tasted success last term in this competition and is keen to experience it again, even if Tomasz Kuszczak has edged in front in the current pecking order.
今晚,我首先学习了第七单元的一套习题。接着录制了听力部分。最后,我一句接一句地学习了一遍《旧梦重温》。
I learned a set of problem about Unit 7 first tonight. Then I recorded the listening comprehension part. At last, I learned "Eddie, We Hardly Knew Ye" sentence by sentence once.
人这样的生物,仔细一看,原来是伤痕累累的。是否被爱,每个人有不同的感受。重寻旧梦的代价往往是我们付不起的。
This creature, a closer look, turned out to be scarred. It is loved, each person has a different feel. To re-invent old dream consideration often we can not afford to pay.
人格相当于在你至多只是生活着其他从未在他们自己化身期间获得这样一个状态的人的陈旧梦想时,你处于相信你是大师创造者之中。
EGO is equivalent in believing one to be the MASTER CREATOR when you are at best living the worn out dream of another that never achieved such a state in their own incarnation.
让我们先看看私人退休金计划,它支撑着回到60年代黄金时代的怀旧梦想,在那时一个男人的工资就能养活一个家庭并且享受安乐的退休岁月。
Start with private pension plans, which underpin nostalgic yarns about the golden age of the 1960s, when every man could raise a family on assembly-line wages and then retire in comfort.
让我们先看看私人退休金计划,它支撑着回到60年代黄金时代的怀旧梦想,在那时一个男人的工资就能养活一个家庭并且享受安乐的退休岁月。
Start with private pension plans, which underpin nostalgic yarns about the golden age of the 1960s, when every man could raise a family on assembly-line wages and then retire in comfort.
应用推荐