本文在对日语外来语的界定释疑的同时也对日本的文化性格进行反思。
This paper reflects the cultural characteristics of Japan while clearing up doubts on the scope of the foreign words in Japanese.
从严格的意义上说,日语外来语不仅包括那些来自西方国家的语汇,也应包括传自中国的汉语词汇,然事实并非如此。
In the strict sense, the foreign words in Japanese include not only those from western countries, but also those from Chinese. But this is not true to facts.
日语本身的特性为柔软且吸收多方文化的,其中的外来语更是一种便利的且具有丰富表现能力的语言。
Japanese is flexible, and full of multi-cultures Language. Denizen of Japanese is one of the languages with convenience and rich expression.
日语词中有和语词、汉语词、外来语、混和词、派生词、造词等。
There are Japanese words, Chinese words, mixed words, derivative and coined words etc in Japanese vocabulary.
日语的词汇有“和语”、汉语、外来语三种词汇。
一般来说,外来语主要指从西欧语系中汇入日语的词汇。
Among them, the loan word mainly comes from the Western Europe languages.
基于日语和英语中外来语数量众多、比例较大、影响深刻这一共同特点,从社会文化角度比较分析两者的共同成因和不同原因。
The large numbers of loan words which make up a substantial part of the Japanese and English vocabularies have had their impact on both languages.
在日语之中,片假名是用来书写外来语的。
Katakana is mainly used by Japanese for words of foreign origin.
在日语之中,片假名是用来书写外来语的。
Katakana is mainly used by Japanese for words of foreign origin.
应用推荐