丰田、本田和日产等日企在上个季度都遭遇了利润减少的困境,且纷纷归咎于货币升值。
Toyota, Honda and Nissan all recently blamed their sharply lower earnings in the latest quarter in part on the strong yen.
“我们希望司机们感觉到,留在车内比走到车外更有益于健康,”日产的工程师如是说。
'We want drivers to feel that they are healthier staying in the car instead of on the outside,' a Nissan engineer said.
而且日产眼下还正在艰难应对日本大地震的余波。
Moreover Nissan is currently grappling with the aftermath of Japan's devastating earthquake.
尽管最近日产的美国市场份额取得了显著的增长,但你们在这一市场的基础仍然过于薄弱。
Although Nissan has been making some nice market share gains in the U.S. lately, its base here is anything but solid.
但是没人再敢小瞧现代,否则将重蹈轻视丰田(TM)、本田(HMC)和日产的覆辙。
But no one is taking Hyundai lightly anymore, especially those who recall how Toyota (TM), Honda (HMC) and Nissan were underestimated.
这些公司已经加入了三菱、日产、丰田争夺电动汽车产业的领地。
Those companies have joined Mitsubishi, Nissan and Toyota in the scramble for a place in the new electric-car industry.
对于更长的行驶路途,日产相信可以由它与其合作伙伴正在建设的一个快速充电网络来解决。
To go farther, Nissan has put its faith in a network of rapid-charging stations it is developing with partners.
但是除了技术方面的问题,市场营销也一直是日产的软肋。
But Nissan's problems haven't all been technical. Marketing has been a longtime weakness.
本田2010年的销售只增长了5%,而取代本田成为日本第二的日产却增长了22%。
Its 2010 sales grew by a modest 5%, compared with 22% at Nissan, which overtook Honda to become the number two Japanese carmaker.
日产43%的股份为法国汽车制造商雷诺(Renault SA)公司拥有。
For the full year to March 31, Nissan, owned 43 percent by France's Renault sa RENA.
日产汽车还将配备加热座椅,这是与美国航天局共同研制的,可以改善血液循环,减少因长途驾驶而产生的腰背疼痛。
Nissan cars will also come with heated seats that incorporate NASA research to enable better blood circulation and reduce the chances of back pain during long drives.
据报道,至少有50处火灾发生在其他地区,其中包括日产汽车和住友金属所属的工厂。
At least 50 fires have been reported elsewhere, including at factories belonging to Nissan and Sumitomo Metal.
“他们这群混蛋!”罗莫·巴托夫站在下午的阳光下肆意的骂道,在他旁边的则是一排待售的日产轿车。
"They are a bunch of arseholes," Roma Butov said unapologetically, standing in the afternoon sunshine next to a row of unsold Nissans.
也有少数的企业,会从外面聘请总裁,比如索尼和日产,但它们都是在面对激烈的海外竞争时被迫这么做的。
A few big firms, such as Sony and Nissan, have hired outside bosses, though usually under duress: both faced severe competition from abroad.
此后至今,通用的亏损总额远远超过了这个数字,而日产的利润率却已在业界独占鳌头。
GM's losses have since far exceeded that sum, whereas Nissan has notched up the best profit margins in the industry.
尼桑在日本的产额只占其总产量的25%,正将日产尼桑和尹芬底JX模型的目标产地转向美国。
Nissan makes only 25% of its cars in Japan, and is shifting production to America for its Rogue and Infiniti JX models.
在桑德兰沿海岸而下,在公款的帮助下日产正在研发电动汽车。
Down the coast in Sunderland, Nissan is developing electric cars with the help of public money.
日产最近停止了一款日本生产的车,开始进口更便宜的泰国款。
Nissan recently discontinued a Japanese version and started importing the cheaper Thai model instead.
在我们所知的范围内,今年早先上市的日产聆风为电动车行业提升了全新的档次。
According to those in the know, the Nissan Leaf, launched earlier this year, took EVs to a whole new level.
但日产的重生并非只是一个关于重组的故事。
日产成立于1932年,曾经历过严重的财务问题,但现在它看起来干得不错。
Founded in 1932, Nissan has been through critical financial issues but now Nissan seems to be doing quite well.
我坐在一块扁平的石头上,欣赏着落日产生的一系列色彩。
I sit upon a flattened stone and admire the array of colors created by the receding sun.
巴克莱资本估计,到目前为止,大约一百万桶的日产量被关闭。
Barclays Capital estimates that so far about one million barrels per day of production has been shut down.
为便于比较,日产的新电动车,利夫,配备的是24千瓦时的电池。
For comparison, Nissan's new electric car, the Leaf, comes with a 24-kilowatt-hour battery.
丰田、本田和日产三家日本最大的汽车厂商都将展示为降低碳排放而设计的汽车模型。
Toyota Motor Corp., Honda Motor Co. and Nissan Motor Co., Japan's three largest carmakers, are all displaying models designed to cut carbon emissions.
与新的三巨头丰田、福特和通用一起,斯巴鲁、日产、起亚、现代与奥迪同样录得增量。
Along with the sales gains for Toyota, Ford and GM - the new Big Three - Subaru, Nissan, Kia, Hyundai and Audi also saw increases.
圣诞节刚过,通用汽车公司的工人们便沿着日产和雷诺工友们的足迹走上街头。
Just after Christmas, workers from General Motors took to the streets, following a trail blazed by those from Nissan and Renault.
而日产公司的大多数车型都是在美国以外研发的,并没有这种优势。
That's not true of companies like Nissan that perform most of their car development overseas.
而日产公司的大多数车型都是在美国以外研发的,并没有这种优势。
That's not true of companies like Nissan that perform most of their car development overseas.
应用推荐