无论我们怎样做,都不应自欺欺人地相信有天赋的孩子或天才和其他人不同。
Whatever we do, we should never delude ourselves into believing that gifted children or geniuses are different from the rest of humanity.
怎样在无论发生任何事的情况下坚持志愿服务。
我们知道,无论我们怎样努力去取悦别人,总有些人永远也不会喜欢我们。
We learn that however much we try to please, some people are never going to love us.
我们知道,无论我们怎样努力去取悦别人,有些人永远不会喜欢我们——这个想法起初令我们感到苦恼。
We learn that however much we try to please, some people are never going to love us — an idea that troubles at first.
无论你的学习风格是怎样,接受它并找到一种与之相洽的方法,无论是以书面/音频笔记还是其他方式。
Whatever your learning style is, accept it and find out a way that will work with it, whether it is written/audio notes or some other ways.
无论处于怎样的压力下,我本该更加坚强、行为表现应该做得更好。
No matter how much pressure I was under, I should have been stronger and behaved better.
我认为,无论你的心是怎样破碎,可是这个世界不会停止你的忧伤。
I believe that no matter how bad your heart is broken the world doesn't stop for your grief.
无论他们承担着多大的,怎样管理它的风险,它可以一最低的利率借款。
No matter how much risk they take or how they manage it, they can borrow at rock-bottom interest rates.
他们表示,既然欧盟无论怎样都不打算接纳土耳其,那他们何必关心欧洲人想什么?
The EU is not going to admit Turkey anyway, they argue, so why should they care what the Europeans think?
无论未来怎样,人才和对于技术的理解一样将起到关键作用。
Whatever the future, it is talent that will matter, as well as an understanding of technology.
无论奥巴马怎样推销他的政策,他此次的决定必将会充满争议。
No matter how Mr Obama tries to sell it, his Afghan decision will be bitterly controversial.
无论出于怎样的目的,注入总是一件坏事,总是需要谨慎对待的。
Injection for any purpose is a bad thing and needs careful consideration at all times.
无论怎样,这个场景仿佛震惊了许多人,即使这已是他们最人道的家禽屠场。
Anyway, this scene seemed to shock a lot of people, even though this is poultry slaughter at its most humane.
此外,无论决策者怎样坚持,这场危机都会给联系汇率带来极大压力。
And such crises put extraordinary pressure on exchange-rate pegs, no matter how permanent policymakers claim them to be.
那无论我怎样被野兽和鸟儿吞食也并不重要啊不是吗?
In which case it will not matter, will it, that I be devoured by the birds and beasts.
无论结果怎样,事情总是以其应有的方式终结。
And no matter how it turns out it always ends up just the way it should.
无论怎样,银会杀死所有的细菌,水可以安全饮用。
No matter what, the silver is going to kill all the bacteria, and the water will be safe to drink.
结束很难,并且一定会很难,无论你打算怎样结束。
The end is hard and it's going to be hard, no matter how you come to it.
无论怎样,研究已经正确揭示了益生菌是怎样可能帮助防止湿疹的并且哪个“友好的细菌”起到最好的作用。
However, studies have yet to reveal exactly how probiotics might help prevent eczema and which 'friendly bacteria' work best.
没人能剥夺我的这些感受,无论他们在世界各地的冒险是怎样的壮举。
Nobody can take that away from me, no matter how epic their around the world adventures.
无论我怎样不赞成,我却不能阻止她:实在,她自己又怎么能拒绝他呢?
However I disapproved, I couldn't hinder her: indeed, how could she have refused him herself?
无论有怎样的优点或者瑕疵,婚姻都是舒适的、安全的港湾。
Marriages are comfortable, safe places, whatever other virtues and flaws they may have.
但是但凡逝者均应当受到尊敬,无论他们死于怎样的或令人毛骨悚然或罪恶的原因。
But the dead deserve to be treated with respect, however flawed or horrible the cause in which they died.
这意味着,无论怎样怪异,任何一种预测,都有可能对至少一个宇宙是正确的;与此同时,无论怎样合理,没有一种预测对所有宇宙都是正确的。
That means any prediction, however outlandish, has chance of being valid for at least one universe, and no prediction, however sensible, might be valid for all of them.
但无论怎样,梵蒂冈不允许有已婚的主教。
但无论怎样,梵蒂冈不允许有已婚的主教。
应用推荐