需要石油的国家正在互相撕咬以锁定稀缺的石油供应,并且,无论这种事会多么令人不愉快,它们都愿意与任何政府打交道。
Countries that need oil are clawing at each other to lock up scarce supplies, and are willing to deal with any government, no matter how unpleasant, to do it.
无论这种类型的谈话是否是你想象的那种样子,接受它们。
Accept these types of conversations for what they are and what they aren't.
无论这种措施采用何种技术,在向大众传播时,都难以令人信服。
Such measures should be distrusted when it comes to mass communication, whatever the technology involved.
然后,我可以出售好歹并获得自己的钱,无论这种方式或多或少地贬低。
Then I can sell myself in someway and gain money Whether that way be more or less derogatory.
与此相关的是,朋友之间彼此使对方感到与众不同,无论这种感觉的依据是什么。
Related to this is the sense each friend gives the other of being a special individual, on whatever grounds this recognition is based.
但要释放潜力,亚马逊需要将其平台延伸至商业交易领域,无论这种交易发生在何地。
But to fulfill its true potential, Amazon needs to extend its platform all the way to commercial transactions, wherever they happen.
无论这种祝福是通过语言还是手势,正式的或非正式的途径,我们的生活需要成为蒙祝福的生活。
Whether the blessing is given in words or with gestures, in a solemn or an informal way, our lives need to be blessed lives.
痛苦可以是礼物,它使你谦逊,让你学会珍惜生活中的美好时刻,无论这种喜悦有多么地微不足道。
Suffering can be a gift that humbles you and helps you to appreciate the joys that life gives you, no matter how small.
无论这种炫目光影秀是出于何种缘由产生的,它始终都是自然界最奇异壮观的现象之一。
Whatever the reason for producing this dazzling light show, it remains as one of the natural world's most bizarre and spectacular facts.
您能够识别并且诊断出性能的瓶颈,无论这种问题是发生在网络、数据库、应用服务器、甚至是用户应用程序之中。
You can identify and diagnose performance bottlenecks, whether such problems occur in the network, database, the application server, or even the user application.
毕竟,无论这种侮辱是心理的还是身体的受伤或疾病,“受伤”或“不愉快”方面的疼痛都是在同一个脑区进行处理的。
After all, the "hurt" or "unpleasant" aspects of pain are processed by the same brain regions, whether the insult is psychological or comes from a physical injury or illness.
只要妥协是合理的而且对关注点隔离的影响最小,可以使用任何技术实现某一层,无论这种技术是否针对这一层。
You can use any technology to implement a layer, whether the technology targets that layer or not, as long as compromises are understood and any impact on separation of concerns is minimized.
无论这种状况何时发生,我只能自求多福,因为我周围没有一个人了解我的另一个世界,也没有人了解另一个世界里的我。
And I'm all on my own whenever that happens, because no one around me knows my other world - or the kind of person I am in my other world.
我们正在创造一个新世界人人、处处可以表达他或她的信仰无论这种信仰是多么古怪而不再害怕被强制沉默或强制一律。
We are creating a world where anyone anywhere may express his or her beliefs no matter how singular without fear of being coerced into silence or conformity.
我们都想要变强大,无论这种强大是在身体上、情感上还是在智力上,而且,我们中的绝大多数人都想要自我完善,赢得别人的钦佩。
We'd all like to be stronger. Whether that strength be physical, emotional or intellectual, most of us have an area in which we'd like to improve and have others admire.
很显然,这问题被忽视了,成了一片苍白,无论这种家庭如何处理这问题的,全家都必然在某种程度上受到癌症的影响。
The void was obvious. No matter how the problem of cancer is handled in a family, all the members of the family are bound to be affected in some way.
我们正在创造一个新世界,人人、处处可以表达他或她的信仰,无论这种信仰是多么古怪,而不再害怕被强制沉默或强制一律。
We are creating a world where anyone, anywhere may express his or her beliefs, no matter how singular, without fear of being coerced into silence or conformity.
任何一个参加过SAT考试的人都会证实考试的技巧也很重要,无论这种技巧是知道什么时候去猜还是知道什么问题应该跳过。
Anyone who has toiled through SAT will testify that test-taking skill also matters, whether it's knowing when to guess or what question to skip.
这次展演的总体目标是通过创造媒介“释放她的声音”,无论这种媒介是音乐,诗歌,讲故事,舞蹈,时装,绘画,还是摄影。
The overall purpose of this event is to "Free Her Voice" through creative mediums whether it be music, poetry , story telling, dance , fashion, art or photography.
无论这种说法是否正确,相信多数人都会认同她众多仰慕者之一给予的评价:没有她,华盛顿“就会是远不如现在文明的地方”。
Whether or not that was true, few would disagree with the assessment of one of her many admirers, that without her, Washington "would have been a much less civilized place."
我们的想法是,无论你住在哪个村庄,哪个国家,你的本地资源应该能够适应你的需求——无论这种资源是椰子纤维,还是纸莎草。
The idea is that whatever village you're in, whatever country you're in, your local resources should be able to adapt to your needs - whether it's coconut fiber or papyrus.
我们的人口和我们对地球上的有限资源的利用,都在急剧增长。同时增长的还有我们改造环境的技术水平,无论这种改造是好是坏。
Our population and our use of the finite resources of planet Earth, are growing exponentially, along with our technical ability to change the environment for good or ill.
但在经纪交易商的世界中,信心和认知是至关重要的。如果有足够多的人认为你即将倒下——无论这种看法是对还是错——这场游戏就会飞速终结。
But in the broker-dealer world, confidence and perception are critical, and if enough people believe you're going under, rightly or wrongly, the game is over - fast.
“我想研究者们做出了引人注目的成果,”来自俄亥俄大学的Witmer博士这样说,并且补充到,无论这种类似胡须的结构是羽毛或是胶原,研究成果都是相当适用。
“I think the authors make quite a compelling case, ” said Dr. Witmer, of Ohio University, adding that the study decisively closes the case on whether the whiskers are feathers or collagen.
虽然人们此后可以通过锻炼而充分发挥这些潜能,但无论这种来自社会的改造工程有多大,都无法从根本上把千差万别的心智机能修复得平平整整,毫无差异,而最终实现智力上的完全平等。
Although subsequent experience shapes this potential, no amount of social engineering can make individuals with widely divergent mental aptitudes into intellectual equals.
这种情况无论在双亲家庭还是单亲家庭的孩子身上都会发生。
This happens whether the children are in two-parent or one-parent families.
在这种情况下,胜利可能会影响一个人的判断能力,使得无论多么粗野的行为,都可能被正当化。
At such times, winning may dominate one's intellect, and every action, no matter how gross, may be considered justifiable.
最近的法院判决确认了所有儿童,无论残疾与否,都有接受适当教育的权利,并命令公立学校采取必要的步骤来证明这种教育。
Recent court decisions have confirmed the right of all children—disabled or not—to an appropriate education, and have ordered that public schools take the necessary steps to provide that education.
最近的法院判决确认了所有儿童,无论残疾与否,都有接受适当教育的权利,并命令公立学校采取必要的步骤来证明这种教育。
Recent court decisions have confirmed the right of all children—disabled or not—to an appropriate education, and have ordered that public schools take the necessary steps to provide that education.
应用推荐