他们喜欢参加种类繁多的活动,无论是在当地还是在更远的地方。
They enjoy participating in a wide variety of activities, both locally and further afield.
无论是梵高还是其他画家,都用画布现今表面上看到的肖像覆盖了第一幅画。
Either van Gogh or another painter covered the first painting with the portrait now seen on the surface of the canvas.
无论是远程学习还是在校学习,所获的文凭或学位也应相同。
The resultant diploma or degree should also be the same whether distance learning or on-campus study is employed.
美国人不再指望公众人物都有掌握英语的技巧和天赋,无论是在演讲还是写作方面。
Americans no longer expect public figures, whether in speech or in writing, to command the English language with skill and gift.
读过科学家的奋斗经历(无论是个人的还是智力上的)的学生比读过成就的学生成绩更高。
The students who had read about scientists' struggles, whether personal or intellectual, had higher grades than students who had read about achievements.
有些很奇怪的人无论是在采访中还是直接对我说,他们都受到了我的影响。
Some quite odd people have said, either in interviews or directly to me, that they were influenced by me.
进一步的证据表明,当通常的外部循环被改变时——无论是通过实验还是通过快速的东西方向的长距离移动——就会出现持久的内部节律。
Further evidence for persistent internal rhythms appears when the usual external cycles are shifted—either experimentally or by rapid east-west travel over great distances.
无论是按国法,还是按党纪,他都逃不了挨板子。
Whether tried according to the law of the state or the Party discipline, he cannot escape the caning he deserves.
无论是通过读书还是在国外生活来了解到这些差异,我们的目的必须是尊重人与人之间的差异,与身边的外国人和睦相处。
Whether we learn about these differences by reading a book or by living abroad, our goal must be to respect differences among people in order to get along successfully with our global neighbors.
首先,当你得到你的自行车,无论是新的还是二手的,尽快把它带给我们。
First, when you get your bike, whether it's new or second-hand, bring it as soon as possible to us.
那些参加了非智力考验型活动的人,无论是社交团队还是独自一人,都没有表现出这样的改进。
Those who engaged in activities that were not intellectually challenging either in a social group or alone, did not show such improvements.
你只需注意你呼吸的起伏,将注意力集中到正在感受呼吸的身体部位,无论是肺部,鼻尖还是其他地方。
You simply note the rising and falling of your breath, and focus on the parts of your body where you feel your breath, whether it's in the lungs, tip of your nose or elsewhere.
一旦负债,无论是武士本人还是幕府将军本人都很难恢复元气。
Once in debt, neither the individual samurai nor the shogun himself found it easy to recover.
但无论是英式早餐还是咖啡加三明治,有一样东西是保持不变的:价格。
But whether it's an English-cooked breakfast or a coffee and a sandwich, one thing has remained the same: the prices.
这通常会带来极大的相互尊重,无论是和同事、助理还是接待员。
This often leads to a great deal of mutual respect, whether it's with a colleague, an assistant or even a receptionist.
无论是人类的模仿本能,还是对幻想的嗜好本身,都不会单独成为独立的戏剧形式。
Neither the human imitative instinct nor a penchant for fantasy by itself leads to an autonomous theater.
无论是蝌蚪还是刚开始变形的蝌蚪,它们都能够在水下发出叫声。
They continue to emit distress calls underwater both as tadpoles and after they have begun metamorphosis.
无论是度假旅游还是商务会议,游船在日本都很受欢迎。
Cruises have become very popular with the Japanese both for holidays and for business conferences.
大多数经济学家的共识是,无论是合法还是非法的移民,都给经济带来了小幅的净增长。
The consensus among most economists is that immigration, both legal and illegal, provides a small net boost to the economy.
坐荷尔蒙过山车意味着许多变化——我们都有共同的担忧——无论是对于男孩还是女孩。
Taking a ride on the hormonal roller-coaster means lots of changes—and a lot of common worries—for both guys and girls.
无论是农场,还是进行储存和处理的设施,其用于驱动机器的能源都增加了能源总量。这一能源总量目前占全球年能源消耗的3.1%左右。
Energy to power machinery, both on the farm and in the storage and processing facilities, adds to the energy total, which currently represents about 3.1% of annual global energy consumption.
他特别提到,最近几十年,无论是在美国还是在英国,持有一支股票的平均时间都从七年下降到了七个月。
The average time for holding a stock in both the United States and Britain, he notes, has dropped from seven years to seven months in recent decades.
“本来应该是我。”一只小狗叹息,无论是公共场合还是私下几乎都在讽刺。
"It should have been me," one pup sighs, nearly satirizing in both the public and the occasion.
具体来说,无论是螳螂虾还是DVD或CD播放机都可以将光转换成不同的形式,从而将光信号存储起来,之后还能再调取出来。
Specifically, both mantis shrimps and DVD or CD players are able to convert light into different forms so it can be stored and then retrieved.
无论是卡车司机还是商店老板,那些努力追求卓越的人因为坚守自己的本性让整个世界变得更好。
People who work toward such excellence-whether they are driving a truck, or running a store — make the world better just by being the kind of people they are.
无论是书、杂志,还是报纸,只要能弄得到,她都看得津津有味。
She devoured everything she could lay her hands on: books, magazines and newspapers.
无论是英式早餐还是咖啡加三明治,有一样东西是保持不变的,那就是价格。
Whether it's an English-cooked breakfast or a coffee and a sandwich, one thing has remained the same: the prices.
无论是在食品领域还是能源领域,她都展示了许多可持续发展倡导者所共有的理想主义。
She exhibits the idealism common to many advocates of sustainability, be it in food or in energy.
评估风险以决定一个风险是否值得承担,你必须审视其后果,无论是现在还是将来,无论是积极的还是消极的,无论是对他人还是对自己。
Evaluating risks to decide whether a risk is worth taking, you must examine the consequences, in the future as well as right now, negative as well as positive, and to others as well as to yourself.
评估风险以决定一个风险是否值得承担,你必须审视其后果,无论是现在还是将来,无论是积极的还是消极的,无论是对他人还是对自己。
Evaluating risks to decide whether a risk is worth taking, you must examine the consequences, in the future as well as right now, negative as well as positive, and to others as well as to yourself.
应用推荐