无论她走到哪里,无论是在穷人还是在富人的家里,她都发现一个又一个悲伤的故事。
Wherever she went, whether in the homes of the poor or the rich, she found one sad story after another.
一起工作吧!无论是在个人生活还是工作中,我们都需要团队精神!
Work together! Whether in our personal lives or our jobs, we need the spirit of teamwork!
有些很奇怪的人无论是在采访中还是直接对我说,他们都受到了我的影响。
Some quite odd people have said, either in interviews or directly to me, that they were influenced by me.
那些参加了非智力挑战活动的人,无论是在社会群体中还是单独活动,都没有表现出这样的进步。
Those who engaged in activities that were not intellectually challenging, either in a social group or alone, did not show such improvements.
无论是在幼儿园、高中还是在商界,性别隔离限制了我们对彼此的认知,助长了刻板印象和性别歧视观念。
Whether in nursery school, high school, or the business world, gender segregation narrows our perceptions of each other, facilitating stereotyping and sexist attitudes.
无论你身在成都的哪个角落,无论是在安静的公园里,还是在繁忙的街道上,你都能看到那些独具特色的茶馆。
No matter where you are in Chengdu, in a quiet park or in a busy street, you can see those featured tea houses.
无论是在食品领域还是能源领域,她都展示了许多可持续发展倡导者所共有的理想主义。
She exhibits the idealism common to many advocates of sustainability, be it in food or in energy.
他特别提到,最近几十年,无论是在美国还是在英国,持有一支股票的平均时间都从七年下降到了七个月。
The average time for holding a stock in both the United States and Britain, he notes, has dropped from seven years to seven months in recent decades.
无论是在动画片中北极熊的手里,还是在圣诞老人的手里,几乎所有可口可乐的广告里都有一样东西:标志性的玻璃瓶。
Whether it's in the hands of animated polar bears or Santa Claus, there's one thing you'll find in nearly all ads for Coca-Cola: the characteristic glass bottle.
因为人们通常在维持流畅对话方面训练有素,所以任何对这一流程的干扰都表明出了问题,无论是在人际交往方面还是在整个团队内部。
Because people are generally so well trained in having smooth conversations, any disruption of this flow indicates that something is wrong, either interpersonally or within the group as a whole.
无论是在电影院还是在大剧场,通常都有人决定把这个地方当作自己的家!在电影院有一种被普遍接受的行为方式,但有些人似乎并不理解。
Whether at a cinema or a huge theatre, someone usually decides to treat the place like their own home! There is an accepted way of behaving at the cinema which some people don't seem to understand.
人们总是害怕在社会上持久不变的“比赛谁先冲到终点线”中落后于其他人,无论是在考入研究生院、考医学院还是竞争高薪职业方面均是如此。
There's always a constant fear of falling behind everyone else on the socially perpetuated "race to the finish line", whether that be toward graduate school, medical school or lucrative career.
无论是在租户的整个生命周期内持有的房地产,还是所谓的房地产竞争,时间限制是最清晰可见的。
This limitation in time is most clearly seen whether it be an estate held for the life of the tenant, or what is called an estate pur autre vie.
无论是在庭院里干活,遛狗,还是去看展览。
whether it was gardening, walking the dog or going to museums.
无论是在城市还是乡村,都有多种观念和情况。
Whether in the cities or the countryside, opinions and circumstances varied wildly.
无论是在北京、长沙还是国外,我都不太关注周围的事物。
I do not pay much attention to the surroundings, either in Beijing, Changsha or abroad.
无论是在一个巧克力外壳包裹,或浸奶油,草莓都非常美味。
Whether coated in a chocolate shell, dipped in whipped cream or nibbled on their own, strawberries are delicious.
无论是在咖啡店还是网络,与陌生人见面总是令人充满期待的。
There's something exhilarating about meeting someone new, whether it's in a coffee shop or online.
另一个例子是接触有毒物质,无论是在非法倾卸或出现事故之后。
Another example is exposure to toxic substances, whether following illicit dumping or after an accident.
无论是在俄罗斯还是在中国,官方强调的重点都是稳定。
In both Russia and China, the official emphasis is on stability.
无论是在概念上还是在计算上,这可能代价非常高并且非常麻烦。
This can be very expensive and cumbersome, both conceptually and computationally.
无论是在测试前还是测试后,男人的睾酮和皮质醇浓度都比女人高。
Men had higher concentrations of testosterone and cortisol than did women, both before and after the test.
无论是在国内或是国外,能源的不足和消费者信心的不足接踵而至。
The loss of power is compounded by a loss of consumer confidence, both at home and abroad.
“无论是在急诊室还是在医生办公室进行常规检测,”她接着说道。
“Routine testing at either emergency rooms or physicians’ offices, ” she continued.
无论是在911中人们互相帮助,还是地震,甚至疾病,等等状况。
Whether it is 911 people helped each other or an earthquake, you name it, or even the sickness, etc.
无论是在利比亚还是在国外,都有很多人被他的特工杀害。
Dozens, both in Libya and abroad, were murdered by his agents.
无论是在文章中表达还是通过真诚的微笑,我们的人生像是能预见了。
Whether expressed in an essay or a genuine smile, our future wellbeing seems predictable.
无线网络开始变得无处不在,无论是在大范围还是小范围内。
Wireless networking is becoming increasingly ubiquitous, on both the large and small scales.
在伦敦,无论是在比赛过程中还是在赛后,我的腿都不觉得累。
At London, my legs did not fatigue at all during or after the marathon.
无论是在工作或在一个较大的团体中,让大家知道他们的意见是被重视的。
Whether at work or in a larger community sense, let everyone know their opinion is valued.
应用推荐