无论怎样,银会杀死所有的细菌,水可以安全饮用。
No matter what, the silver is going to kill all the bacteria, and the water will be safe to drink.
但无论怎样,梵蒂冈不允许有已婚的主教。
欧维斯无论怎样看都不像印度安全的一大隐患。
OWAIS hardly looks like a serious danger to the security of India.
无论怎样的论辩也不能抹煞他的这一历史影响。
一个有着良好的职业道德和明确的目标的人无论怎样都会成功。
A man who has a strong work ethic and who has a clear goal will succeed no matter what.
但无论怎样,贝多芬献身于艺术并且一生致力于作曲。
But above all else, Beethoven was dedicated to his art and the urge to compose remained with him throughout his life.
无论怎样,她会尽力从其女伴手中“偷来”一个男人。
Perhaps she makes an extra effort to be obliging. Somehow or other, she "steals" a man from one of her fellow women.
无论怎样,她喜欢转瞬即逝的感觉,她不会长时间坐着来画肖像。
Ever matter-of-fact, she liked that thought of transience, and always refused to sit for the painted portraits that might have lasted.
无论怎样,中国在拯救欧元区行动中扮演更重要的角色,得大于失。
Whatever its hold-ups, China has more to gain than lose by playing a bigger role in the euro zone's rescue.
无论怎样满足他,指望员工的工作成为他生活的全部存在一定的风险。
And there are certain dangers in expecting an employee's job, no matter how gratifying, to constitute his or her entire life.
但我们都知道,无论怎样,深层意思上的生存,都不过是个临时的赌注。
But we all know deep down that survival is a temporary bet, anyway. Security does not exist in reality.
撒督的儿子亚希玛斯又对约押说,无论怎样,求你容我随着古示人跑去。
Then said Ahimaaz the son of Zadok yet again to Joab, But howsoever, let me, I pray thee, also run after Cushi.
无论怎样,在衰退期间保持弹性工作制都需要规划,还有运气。
Either way, hanging onto a flexible work setup during a recession requires planning — and luck.
规划物理存储环境是非常重要的,这一点无论怎样强调都不为过。
We can't emphasize enough the importance in planning your physical storage environment.
无论怎样,这个场景仿佛震惊了许多人,即使这已是他们最人道的家禽屠场。
Anyway, this scene seemed to shock a lot of people, even though this is poultry slaughter at its most humane.
或许这些并不都是有意识的选择,但无论怎样都是他们选择的结果。
These are not always conscious choices, but they are choices nevertheless.
无论怎样不受欢迎,希腊都将需要一个节俭方案以免掉入债务陷阱。
However unpopular it may prove to be, an austerity package is needed to prevent Greece from falling into this debt trap.
无论怎样,我向本书确实很棒,对企业的架构和其他人会有所帮助。
Despite this, I think the book is really good and would be useful for both enterprise architects and other people engaged in an enterprise architecture effort.
在我还没忘掉前提醒你一下,你无论怎样都不可以不经允许改造房屋。
A: And before I forget, I should mention that you may not alter the apartment in any way without permission.
无论怎样,我们学着把这种难以控制的激动,看做是英国文学的精华。
At least this uncontrolled excitement was what we learnt to look on as the quintessence of English literature.
无论怎样,在其他人,尤其是陌生人面前,对员工进行严厉的批评一点也不明智。
Anyway, it is not wise at all to give a harsh time to your employee in front of others, especially strangers.
无论怎样,这些JAR变成分散交错的项目,您就会失去构架控制。
Either way, these JARs become scattered across projects and you lose architectural control.
他们表示,既然欧盟无论怎样都不打算接纳土耳其,那他们何必关心欧洲人想什么?
The EU is not going to admit Turkey anyway, they argue, so why should they care what the Europeans think?
无论怎样,清新的歌词加上优美的旋律将把你我带进一个特别却又不乏快乐的地方。
And how no matter what, the lyrics and sounds of this song will always take you to a special, happy place.
无论怎样,清新的歌词加上优美的旋律将把你我带进一个特别却又不乏快乐的地方。
And how no matter what, the lyrics and sounds of this song will always take you to a special, happy place.
应用推荐