无论何时说“我爱你”,请真心实意;无论何时说“对不起”,请看对方的眼睛。
Whenever you say "I love you", please say it honestly; Whevever you say "I'm sorry", please look into the other person's eyes.
无伦何时说“我爱你”请真心实意,无论何时说“对不起”请看着对主的眼睛说。
Whenever you say "I love you", please say it honestly, whenever you say "I'm sorry", please look into the other person's eyes.
无论何时说“我爱你”,请真心实意;无论何时说“对不起”,请看着对方的眼睛说。
Whenever you say "I love you", please say it honestly; whenever you say "I'm sorry", please look into the other person's eyes.
无论何时说“我爱你”,请真心诚意;无论何时说“对不起”,请看者对方的眼睛。
Whenever you say "I love you", please say it honestly; whenever you say "I'm sorry", please kook into the other person's eyes.
无论何时说“我爱你”,请真心诚意;无论何时说“对不起”,请看着对方的眼睛说。
Whenever you say "I love you", please say it honestly; whenever you say "I'm sorry", please took into the other person's eyes.
无论何时,只要你发现自己在想自己的想要的东西或想法,你就可以对自己说:“哦,我知道我不想要的是什么了。”
Whenever you catch yourself thinking that you do not want some thing or a thought, you can then say, "Oh, I know what I do not want."
罗格夫说,“不过我认为这就是其中的道理,我们预料无论这本书何时出版,可能都存在或者关注某种危机。”
But I suppose the way things work, we expected that whenever the book came out there would probably be some crisis or other to peg it to.
他解释说:“在《月食》当中我的角色更能显示我的身材,但无论何时无论我做什么动作,我都是一头狼,所以电脑特技都搞定了。”
"Eclipse is a lot more physical for my character," he explains, "but any time I have any kind of action, I'm a Wolf, so it's all done with CGI."
我的意思是说,无论何时我看见他或者想起他,我控制不了,我脸上就会露出微笑。
I mean, whenever I see him or think of him, I can't help it, this smile comes across my face.
“无论何时,你在一个公司工作一段时间,你开始建立一个权力基础,”波特博士说。
"Whenever you work at a company for a period of time, you begin to build a power base," says Dr. Potter.
无论何时要我回答这些问题,我都会毫不含糊地说如果在你的处境下有可能的话,3个是最好的选择。
Whenever I get asked these questions, I unequivocally say that 3 is the best number if that's even remotely possible in your situation.
也就是说,从来就没有唯一的标准,从来就没有无论何时何地,无论哪种场合,也无论哪个历史时期都能作为标准的东西。
This means that there cannot be a single standard by which an expression must be correct in all places, on all occasions, and at all periods of history.
无论何时在服务器上接收到通知,它几乎是立刻被发送(或者说“推”)到客户机并被传递给已注册的侦听器。
Whenever a notification is received on the server, it is almost immediately sent (or "pushed") to the client and handed to the registered listeners.
“无论鲸鱼何时在海面排便,我们都跟着它,并收集其粪便,”他说。
"And we were following the whales and collecting feces whenever there was poop at the surface," he says.
因此,由于更多的人在使用图书馆,而且出于比以往任何时候都更为不同的原因,从而削减公共图书馆的预算,剥夺人们享用公共图书馆的权利,无论从哪一种观点来说,都是根本说不通的!
So, with more people using libraries and for more different reasons than ever before, does curtailing access to public libraries by cutting their budgets make any sense at all, from any point of view?
污鬼无论何时看见他就俯伏在他面前喊着说,你是神的儿子。
And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God.
你可以说,位置矢量在另一个时间或在任何时间,无论如何,位置矢量始终在这个平面上。
You could say the position vector at another time, or at any time, but in fact, what's also true is that the velocity vector is in the plane.
污鬼无论何时看见他,就俯伏在他面前,喊着说:“你是神儿子!”
11whenever the evil spirits saw him, they fell down before him and cried out, "You are the Son of God."
“他是我最爱的人,”嘉娜说,“我们总是在学校看电影,无论何时,总是手牵着手坐在一起。”
“He was my first love, ” Jana says. “Whenever we watched a film in school, we held hands under the desk in the dark!”
无论何时人们问我这个问题,我对此的回答都是“不,玛丽·安托瓦内特从来没有说过这种话”,或者至少是“她不大可能说出这种不靠谱的话”。
Whenever people ask, my answer is no, Marie-Antoinette never said that, or at least it is so unlikely as to be impossible.
我发誓说,无论何时,只要我的家人需要我,我会放弃一切回到他们身边。
I vowed that whenever my family needed me, I would give up my everything to go to them.
无论何时他们说车队指令不应该发生,另一方面车手又老是被告知退后。
Whenever they said team orders should not take place, other ways of telling the driver to back off were introduced.
但是胖男人说他更礼貌,因为无论何时他起身给女士让座总是能让两位女士同时坐下。
But the fat man said he was the more courteous because, whenever he got up and offered his seat, two ladies could sit down.
弗洛伊德说,说到底,人自己的死亡都是无法想象的,无论何时要想象,都会发现自己依然作为观察者存活着。
Freud says, After all, one's own death is beyond imagining, and whenever we try to imagine it we can see that we really survive as spectators.
弗洛伊德说,说到底,人自己的死亡都是无法想象的,无论何时要想象,都会发现自己依然作为观察者存活着。
Freud says, After all, one's own death is beyond imagining, and whenever we try to imagine it we can see that we really survive as spectators.
应用推荐