罪证俱在,他张口结舌,无言以对。
Brought before the evidence of his crimes, he was awe-struck and could say nothing in his defence.
他在老人们出示的房产证面前无言以对。
He was speechless when confronted with the elders' evidence and certificates.
她的农民父母看了看,无言以对。
迷茫之中,我无言以对。
他问我,人们为什么喜欢杀动物?我无言以对。
And he asked me why people like to kill animal, I don't know how to answer him.
众议院40多分钟的投票产生的结果让议员们几乎无言以对。
The outcome after a slightly more than 40-minute vote on the House floor left lawmakers almost speechless.
他使劲眨了眨眼睛再看,还是没有。对苏丹他无言以对。
He closed his eyes, opened them and looked again, and he had no answer for the Sultan.
白朗峰座落于法属阿尔卑斯山,其壮丽景观足令人无言以对。
Located in the French Alps, Mont Blanc is a sight to behold that leaves many speechless.
张三:你的口才那么好,刚才听了你的解释后,他们都无言以对。
Jackson: You really have the gift of the gab. After listening to your explanation, they were speechless.
我接到许多人打来的要东西或是抱怨人的电话,我常常是无言以对。
I get many calls from people who need things or want to complain about someone. Often, I do not have the answer.
我大笑,你们问我笑什么,无言以对,之后,我忘记了该怎么去笑。
I laugh, you asked what I laugh, nothing to say, then, that I forget how to laugh.
在无言以对的凝视中,你能感觉宿命的力量:外化、异化和他者化。
In the silent gaze, you can feel the power of fate: externalization, foreignization and alienation.
对于我的发问,他们也是无言以对,表面上看上去他们是不理睬我。
They are not able to make any remarks on my questions, I believe, though they seem indifferent to me.
中国人去问上帝,何时能夺得世界杯?上帝无言以对,泪流满面地走了。
But when the Chinese went to ask God, "when will we win the World Cup"... God couldn't answer, and left with tears on his face.
“我将去曼城?好吧,我无言以对。”这位29岁的球员告诉米兰体育报。
"Me at Manchester City? Well, I say nothing," the 29-year-old told La Gazzetta dello Sport.
他仍在派对上看到她远远地在房间的那一边,设法走近她,而她却无言以对。
He still saw her at parties, but across the room, and, when he did maneuver close to her, she had little to say.
神州人去问天主,何时能夺得世界杯?天主无言以对于,泪流满面地走了。
But when the Chellonese went to ask God, "when will we win the World Cup"... God couldn't answer, and left with tears on hellos face.
看着祢和那么多人暧昧,我无言以对,只是难过,像整个人都被眼泪吞噬了。
Seeing you're ambiguous with so many people, i could say nothing, just be sad like i'm in the ocean of tears.
当你无法面对某人而且无言以对,控制你自己通过记住别人也和你感觉一样苦闷。
If you're stuck with someone and and feeling tongue-tied, console yourself by remembering that the other person may be feeling as agonized as you.
萦绕于憎恨中的林,脸色苍白,浑身无力,邱松山夫妇陪伴她到深夜,直到无言以对。
She was so pale and weak, she didn’t even have the energy to ask him to leave. Qiu and his wife stayed with Lin that night.
我的爷爷奶奶是中国人,但是很惭愧的是每当别人用英语给我说话的时候我都无言以对!
My grandparents were Chinese. It is embarrassing when people speak to me in Chinese and I can't respond.
儿子说完后,这个富有的爸爸无言以对。儿子还说道:“谢谢你,爸爸,让我明白了我们是多么贫穷。”
At the end of the son's reply, the rich father was speechless. His son then added: "Thanks, Dad, for showing me how poor we really are."
儿子说完后,这个富有的爸爸无言以对。儿子还说道:“谢谢你,爸爸,让我明白了我们是多么贫穷。”
At the end of the son's reply, the rich father was speechless. His son then added: "Thanks, Dad, for showing me how poor we really are."
应用推荐