公爵夫人无所顾忌地瞪了尼克一眼。
他对个人安危全然无所顾忌。
他无所顾忌地乱开支票。
这些孩子们那时正无所顾忌地脱掉衣服,跳进海里。
The children were brazenly stripping off and leaping into the sea.
他们对自己的双性恋无所顾忌,这并不使他们担心。
They're quite brazen about their bisexuality, it doesn't worry them.
无所顾忌的粮食商品化和对食品的破坏将继续破坏土壤、生计和生态。
The unscrupulous commodification of food and the destruction of foodstuffs will continue to devastate soils, livelihoods and ecologies.
无所顾忌、无所畏惧地奔向你的身旁。
理查德·瓦格纳在其他方面同样无所顾忌。
家差不多是惟一可以无所顾忌、放心聊天的地方。
GOLDEN RULE Home is pretty much the only place where you can safely blab about almost anything without having to consider the needs of the people around you.
以此类推,无所顾忌傲慢粗鲁的愤怒是最令人憎恶的。
The insolence and brutality of anger, in the same manner, when we indulge its fury without check or restraint, is, of all objects, the most detestable.
这样做常常是为了使带孩子上餐馆的客人可以无所顾忌。
Minors can eat at restaurants that serve beer and wine, but they are not allowed to enter pubs, taverna, cocktail lounges or bars.
到哪一天,我才能自由、无所顾忌地踏向回归故园之路呢?
On which day could I freely step on the way of return home without any misgiving?
她失声痛哭,暴风骤雨一般,无所顾忌,在她妹妹的怀抱里。
She wept at once, with sudden, wild abandonment, in her sister's arms.
在网上他们就可以无所顾忌的提出自己的问题或为别人解答问题了。
On net them can do not have scruple put forward own problem or is others answer problem.
而在家里我却很活泼,很爱笑,喜欢看电视,嬉笑怒骂,无所顾忌。
At home I was very lively, love to laugh, likes to watch TV, ridicule, go all lengths.
然而,对于领地上另一个市场——新鲜鱼市的整顿,它却几乎无所顾忌。
It has fewer qualms, however, about overhauling another market in its fief: that for wet fish.
所谓疯狂购物就是在购物时带着轻松且无所顾忌的态度,花去一大笔钱。
A shopping spree denotes a playful and "devil may care" attitude in a single shopping trip where lots of money is spent.
其文风格雄放,以事明理,无所顾忌,预示着一个文学自觉时代即将到来。
For his writing style, it was forceful and reasonable as well as unrestrained, it foreshowed the coming of new era that writers created literary works with great consciousness.
虽然新型数字手机产生的辐射较少,但这并非意味着使用时就可以无所顾忌。
New digital mobile phones produce less radiation, but that does not necessarily mean that they should be used without caution.
在过去年份里,这部分展览充满最为无所顾忌的简化——新的展览也别无二致。
This was the exhibit that in past years was fraught with the most blatant simplifications - and the new one is no different.
上帝会允许你们完全的自由,但这并不意味着你们可以无所顾忌地对待别人。
God may allow you total freedom, but that does not mean that you can treat others just as you wish.
当再想奋起追求以往那种为了成功无所顾忌的生活时,你会发现是那样的畏首畏尾。
While wanting again to courageously rise to pursue before that kind of for the sake of the life that success have scruples about when have no, you will discover to is that so to have too many fears.
你甚至可以说,银行的行为还不够激进:家庭和企业很可能在盼望银行更加无所顾忌地放贷。
There is even a case to be made that banks' behaviour is still not aggressive enough: households and businesses may well be wishing for somewhat more reckless lending.
改变习惯? 不容易啊,因为我们早已经适应原有习惯,就算知道它们是坏习惯也无所顾忌。
Changing habits are hard because they have been instored for a really long time and if they’ve been there for a while, we feel ok with that, even though we know they are bad.
自从伽利略的年代起,教会就试图放慢无所顾忌的前进的时代的脚步,有时也许做过了头。
Since the days of Galileo, this Church has tried to slow the relentless march of progress sometimes With misguided means.
为什么穆加贝现在竟会考虑这么一大堆条件,而此前他却如此无所顾忌地藐视或拒绝这些条件?
Why should Mr Mugabe even consider meeting this array of conditions, when he has so blatantly flouted or rejected them in the past?
我无所顾忌,甚至可以说没有同情心,但那只是我展示给世人的一面,因为那能使人害怕,让人尊敬我。
I lack scruples and some would even say compassion. But that's just the image that I present to the world because it elicits fear and respect.
我无所顾忌,甚至可以说没有同情心,但那只是我展示给世人的一面,因为那能使人害怕,让人尊敬我。
I lack scruples and some would even say compassion. But that's just the image that I present to the world because it elicits fear and respect.
应用推荐