3月28日,中国首列熊猫主题旅游列车离开四川成都,前往贵州遵义。
On March 28th, China's first panda-themed tourist train left Chengdu in Sichuan for Zunyi in Guizhou.
人们认为乘坐熊猫主题的旅游列车前往遵义是一次愉快的经历。
It is believed that taking the panda-themed tourist train to Zunyi is an enjoyable experience.
看了一则关于首列从成都到遵义的熊猫主题旅游列车的新闻报道后,我渴望乘坐它体验一次令人兴奋的旅行。
After watching a news report about the first panda-themed tourist train from Chengdu to Zunyi, I am thirsty for an exciting trip on it.
我们有很多趟去北京的列车,慢车、普快、直快、特快和旅游列车。
We have many trains going to Beijing, the local train, the fast train, the through train, the express train, and the tourist train.
我们有很多趟去北京的列车,慢车、普快、直快、特快和和旅游列车。
We have many trains going to Beijing, the local train, the fast train, the through train, the express train, and the tourist train.
好的,先生。我们有很多趟去北京的列车,普快、直快、特快和旅游列车。您要哪一趟? ?。
Yes, sir. We have many trains going to Beijing, fast train, through train, express train and tourist train. Which train do you prefer?
因为中国庞大的人口,中国的旅游景点经常会比高峰期的列车还要热闹。
Tourist sites in China can often be busier than a train at peak time thanks to the country's huge population.
铁路有京原铁路,每天有三对常规列车通过,一对旅游专列空调车往返于北京—涞源之间。
Beijing railway has the original railway, every day through three pairs of conventional trains, a pair of train travel round-trip air-conditioned car in Beijing - brook sources.
尽管“观叶列车”的概念从旅游铁路更新一个个作业区之前已经很火,这些列车保留它们受欢迎的程度,是因为最多的隆隆声通过的是未开发的土地。
Although the notion of "foliage trains" has been around since tourist railroads replaced working ones, these trains keep their popularity because most roll through undeveloped land.
旅游者在登上东方快车检查,曾一度被称为“国王的列车和列车的国王。”
The tourist is checking in to board the Orient Express, which was once known as "the Train of Kings and the king of Trains."
罗湖火车站每天都有超过100次列车进出,每天有近10万人到罗湖旅游和洽谈业务。
Lo Wu Railway Station every day more than 100 trains entering and leaving the day, there are nearly 100,000 people to Lo Wu tourism and business negotiations.
由于人口众多,中国旅游景区通常比高峰期的通勤列车还要繁忙。
Tourist sites in China can often be busier than a commuter train at peak time thanks to the country "s huge population."
由于人口众多,中国旅游景区通常比高峰期的通勤列车还要繁忙。
Tourist sites in China can often be busier than a commuter train at peak time thanks to the country "s huge population."
应用推荐