即使从另外的方面说这对收集指甲油的人很不幸。
Though in some ways, that's unfortunate for the nail polish collectors.
从某些方面说,德拉吉改变方向和进程比特里谢容易些。
In some ways it should be easier for Mr Draghi to change course than it was for Mr Trichet.
但是,从好的方面说,该策略很常容易与另两个策略组合在一起。
On the plus side, though, this strategy can be combined quite easily with the other two.
柬埔寨方面说,泰国士兵率先进入柬埔寨领土并且开火。
Cambodia says Thai soldiers first advanced into Cambodian territory, firing their weapons.
因为,据各方面说,这将会孕育一种说谎和不诚实的风气。
Because, by all accounts, that would be fostering a climate of lying and dishonesty.
公司方面说,费用根据客户选择的功能不同而有很大差别。
The company says that costs vary depending on what features a client chooses.
从某些方面说,端岛是一个长久的明证,是对不当工业活动的浪费的明证。
In some ways, the island is an enduring testament to the wasteful nature of improper industrial practices.
杰克:人人都这么说,不过不管从哪方面说,我没像你一样让自己挂在船舷上。
JACK: That's what everybody says, but with all due respect, miss, I'm not the one hanging off the back of a ship here. Come on!
不管从哪方面说,Ontnote都表现出许多跨办公软件的魔幻特性。
Either way, OneNote features lots of other cross-Office-product magic.
从另外一个方面说,缺少勇气的人事懦夫,他们不愿意为了任何事情冒险。
On the other hand, people who have a deficiency of bravery are cowards; they won't put their ass on the line for anything.
皇室方面说女皇将会在婚礼当日会见凯特的父母,这点我认为十分令人惊讶。
The Palace has said the Queen sees no need to meet Kate's parents until the wedding day, which I find astonishing.
自从四年前俄罗斯方面说卢卡申科操作改选以来,两国的关系越来越不稳定。
Relations between Moscow and Minsk have been increasingly rocky since the Kremlin hailed Mr Lukashenka's rigged re-election four years ago.
不像传统的从内部照明的显示器,电子阅读器使用的是从某方面说像照在纸上的反射光。
Unlike conventional display screens, which are lit from behind, e-readers use reflected light in a way similar to paper.
从好的方面说,你将会发现偶尔从工作中抽身出来之后,当你重返公司时工作效率更高。
On the plus side, you’ll find that occasionally disconnecting (fully) from work will make you more productive when you return to the office.
以色列方面说任何声明这一权力的人就是希望结束犹太国,而非真正想要和平。
On the Israeli side, it is claimed that anybody who asserts this right is demanding the end of the Jewish state and cannot really want peace.
从这方面说,FileNet流程尽管不支持循环,但其操作方式与while循环相同。
In this way, the FileNet process ACTS in the same manner as a while loop, even though loops are not supported.
毫无疑问,从实际销售方面说,iPhone在全球手机市场中只占很小的份额。
Certainly in terms of actual sales, the iPhone is a small percentage of the global market.
从好的方面说,不用担心另一端,输出端不固定,所以您可以使用任何需要的东西。
On the upside, you don't have to worry too much about the other end of the process -- output is flexible, and you can work with whatever you need to.
无论从哪方面说,就像本文中的模式演示的那样,Ajax可以为您的应用程序添加动态行为。
Either way you cut it, Ajax as demonstrated by the patterns in this article is something you should check into to add dynamic behavior to your applications.
从某种方面说,我们在帐篷里的“静态期”实在很离奇。部分原因是,我们并非真的处于静止状态。
Our "static period" in the tent was quite surreal in some ways, partly because we were still not truly static.
从这方面说,伊梅尔特先生和潘伟迪先生有一个共同点:他们全都利用危机,消除其著名前任的大部分遗产。
In this respect, Mr Immelt and Mr Pandit have one thing in common: both took advantage of the crisis to kill off a big part of their famous predecessors' legacies.
机器学习的目标并不完全是寻找意识那么刺激,不过从某些方面说,它更有可能接近达到传统人工智能研究的目标。
The goal of machine learning is not quite the search for consciousness that seems so exciting, but in some ways it comes closest to reaching for what may seem to be the traditional goals of AI.
机器学习的目标并不完全是寻找意识那么刺激,不过从某些方面说,它更有可能接近达到传统人工智能研究的目标。
The goal of machine learning is not quite the search for consciousness that seems so exciting, but in some ways it comes closest to reaching for what may seem to be the traditional goals of AI.
应用推荐