• 冲击波形成一个由压缩气体分子构成圆锥体四面向后移动,一直延伸地面

    The shock wave forms a cone of pressurized air molecules which move outward and rearward in all directions and extend to the ground.

    youdao

  • 他们下了道严厉的命令调转向,大陆向驶去。

    A few sharp orders were given, and they turned the ship around, and nosed her for the mainland.

    youdao

  • 同时指出,我看到一些媒体报道会议的进程日程如何安排取决于态度

    I would like to point out that I have read reports saying that the progress and schedule of the talks would depend on the attitudes of China and the DPRK.

    youdao

  • 但是美国代表团表示认真研究提出的

    However, the US delegation also indicated it would earnestly study the DPRK proposal.

    youdao

  • 表示反对会谈通过包括会谈在内双边多边对话会谈重启创造条件

    The DPRK side stated it was not against the Talks, instead, it was willing to create conditions for the resumption of the Talks through bilateral and multilateral dialogues.

    youdao

  • 反对会谈也没有放弃会谈,如会谈条件成熟了在任何时候都可以参加六会谈。

    The DPRK neither opposes the six-party talks nor gives up the talks. It can return to the six-party talks whenever conditions for talks are ripe.

    youdao

  • 侏儒控制个盒子的活动允许快速移动()的分子同一通过活动门,慢移动(冷)的分子相反向通过一扇活动门。

    It controlled a trap door between the boxes and allowed only fast-moving (ie, hot) molecules through in one direction and only slow-moving (ie, cold) ones through in the other.

    youdao

  • 感谢提供的友好援助希望不断扩大深化国人民间的传统友谊合作

    The DPRK thanks China for its friendly assistance and expects to continuously expand and deepen the traditional friendship and cooperation between the two peoples.

    youdao

  • 警告说:如果韩国胆敢侵犯我们海域0.001毫米发动反击

    The North will strike back if South Korea "dares to invade our sea territory by 0.001mm", it warned.

    youdao

  • 同中共同努力,不断巩固加强传统友谊不断扩大领域友好合作

    The DPRK will work with China to continuously consolidate and reinforce the traditional friendship between the two countries and expand the bilateral friendly cooperation in all fields.

    youdao

  • 与此同时拒绝提供援助使得日本其他谈判逐渐产生隔阂。

    At the same time, prolonged refusal to provide aid could isolate Japan from other participants in the North Korea talks.

    youdao

  • 高度重视关系两国友好合作关系取得成果感到高兴

    The DPRK attaches great importance to bilateral relations and is delighted with the achievements in their friendly cooperation.

    youdao

  • 答:我们注意有关报道表示已经有关国际组织做了通报。

    A: We have noted the reports. The DPRK has informed relevant international organizations.

    youdao

  • 白南舜外务相向中介绍了恢复会谈进程有关考虑态度。

    Foreign Minister Paek Nam Sun told the Chinese side the DPRK's position and idea on the resumption of the Six Party Talks.

    youdao

  • 美国声称,在新的协定援助计划进程会依照“行动行动”原则,依照践行承诺、销毁核武器计划的进程比照进行。

    American officials say that, under the new agreement, aid will be provided in tandem with North Korean progress towards declaring and disabling its nuclear programmes.

    youdao

  • 韩国对发出不得举行军演多次警告视而不见于是开火。

    North Korea said the South had ignored repeated warnings not to hold military exercises in the area and began the firing.

    youdao

  • 答:我们支持保持接触希望有关接触有利于重启会谈、妥善解决有关问题创造条件

    A: We support the US and the DPRK stay in contact and hope this will create conditions conducive to resumption of the Six-Party Talks and proper settlement of relevant issues.

    youdao

  • 刚才说过,支持展开接触希望有关接触能为重启会谈、妥善解决相关问题创造条件

    As I have mentioned, China supports contacts between the US and the DPRK and hopes the contacts create conditions for the resumption of the Six-Party Talks and a proper settlement of relevant issues.

    youdao

  • 是否认为美国实施金融制裁会谈进程出现复杂因素之一

    Q: Do you consider the financial sanctions imposed on the DPRK by the U.S. as one of the complicating factors emerging in the Six-Party Talks process?

    youdao

  • 有没有通报名女性美国公民信息?

    Has the DPRK informed China of what happened to the two female US citizens?

    youdao

  • 第二呼吁进行紧急磋商,是否得到支持

    Second, have you secured support from the DPRK for your proposal of emergency consultations among the Six Parties?

    youdao

  • 明确表达了意愿提出将核冻结作为弃核一步

    The DPRK has expressed its clear willingness for nuclear abandonment and suggested nuclear freeze as the first step to this end.

    youdao

  • 认为提出进行对话重启会谈创造条件

    He believed that the DPRK proposal of a DPRK-US dialogue is to create conditions for the resumption of the Six-party Talks.

    youdao

  • 祝贺成功举办上海世博会表示就重启会谈保持沟通

    The DPRK side congratulated China on successfully hosting the Shanghai World Expo and expressed readiness to keep contact with China on reopening the six-party talks.

    youdao

  • 至少中国愿意边境建立一个缓冲区为了阻止难民涌入

    China at the very least would want to establish a buffer on the North Korean side of its border with the country in order to stop a flood of refugees.

    youdao

  • 坚持目标,维护半岛东北亚和平稳定,符合包括在内有关各利益

    He stressed that such a commitment, which helps maintain peace on the Korean Peninsula and in Northeast Asia as a whole, is in the interest of all the parties concerned, including the DPRK.

    youdao

  • 此外北京会谈代表团不苟言笑团长金桂冠(Kim KyeGwan)纽约也受到现任前任美国官员如同英雄一般欢迎

    In addition, North Korea's humourless chief negotiator in the Beijing talks, Kim Kye Gwan, had been given a hero's welcome in New York by serving and former American officials.

    youdao

  • 尽管已经花费总计20亿美元燃油又将一座废弃的轻水反应堆那里,但是兑现诺言的一刻也永远不会来临

    That moment never came, despite total spending of more than $2 billion on fuel oil and the aborted light-water reactors.

    youdao

  • 尽管已经花费总计20亿美元燃油又将一座废弃的轻水反应堆那里,但是兑现诺言的一刻也永远不会来临

    That moment never came, despite total spending of more than $2 billion on fuel oil and the aborted light-water reactors.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定