• 一方面,说中文人不必用这种方式道出某种行为确切时间因为同样动词形式可以用来表达过去现在将来时态

    Chinese, on the other hand, does not oblige its speakers to specify the exact time of the action in this way, because the same verb form can be used for past, present or future actions.

    youdao

  • 它们同样方式工作模板处理程序给出个模板、一个动词一个修饰语恰如其分地运行结果代码

    They work the same way: give the template handler a template, a verb, and a modifier, and it will happily run the resulting code.

    youdao

  • 不同语种对于动词区别性别时间空间比喻责任等的表达不同研究表明这些语言上的差异使得人们思考行动方式一样

    Different languages handle verbs, distinctions, gender, time, space, metaphor, and agency differently, and those differences, her research shows, make people think and act differently.

    youdao

  • SOAP包含一个Web服务面向对象方法其中包含的方法(动词)服务相交互主要方式

    SOAP embodies a service-oriented approach to Web services - one in which methods (or verbs) are the primary way you interact with the service.

    youdao

  • 日语表达方式不同,英语没有用于表达礼貌谦逊尊重特别动词形式。

    Unlike, say, Japanese, English has no special verb forms for politeness, humility and respect.

    youdao

  • 这些动词意思是通过高温火焰方式伤害使改变

    These verbs mean to injure or alter by means of intense heat or flames.

    youdao

  • 这些动词在意为触动某人采取某行动、产生某种感情这种方式触动某人从而命令某事物时,常它们做比较

    These verbs are compared in the sense of moving a person to action or feeling or summoning something into being by moving a person in this way.

    youdao

  • 请注意我们状态使用形容词转换使用的是动词,这种描述是最佳方式

    Notice that we used adjectives for the states and verbs for the transitions, which is considered good practice. Figure 3 shows the contents of the SACL and the interfaces.

    youdao

  • 此句方式状语相当冗长,但为了体现特征---条约约文严密性庄重性,我们还是方式状语放在动词之前:“条约其用语按其上下文参照条 约之目的宗旨所具有之通常意义善意解释之。”

    A treaty shall be interpreted in good faith in accordance with the ordinary meaning to be given to the terms of the treaty in their context and in the light of its object and purpose

    youdao

  • 汉语要求使用者这种方式时间准确地表达出来,因为汉语的同一个动词形式可以用来表达过去现在将来行动

    Chinese, on the other hand, does not oblige its speakers to specify the exact time of the action in this way, because the same verb form can be used for past, present or future actions.

    youdao

  • 这些动词指可提供快乐行为特别是作为消遣的方式

    These verbs refer to actions that provide pleasure, especially as a means of passing time.

    youdao

  • 美国英语异体形式不规则动词的各种形式相同方式处理

    American English variants and irregular forms of verbs are treated in the same way.

    youdao

  • 这些动词中心意思猛烈方式重重地连续地击打

    The central meaning shared by these verbs is . to hit heavily and repeatedly with violent blows.

    youdao

  • 动词情景内部时间构成成分它们内在体性有着密切关系。 体就是动词情景的内部时间构成成分的不同方式

    Aspects are the different ways of viewing the internal temporal constituency of a situation and can be classified into three oppositions.

    youdao

  • 越南汉语都有形容词动词名词副词重叠方式

    Vietnamese language and Chinese both use reduplication as a means to construct new adjectives, nouns, verbs, and adverbs.

    youdao

  • 简单句子中最为常见表达时间关系方式具有时间状语意义的带带前置词的词性组合动词构成的结构。

    The most common way of showing time relationship is through the use of the construction of verb and static word group with or without prepositions, which functions as adverbial of time.

    youdao

  • 动词):公开蔑视微妙非言语方式公开蔑视某人某事

    Throw shade (verb): To make a public show of contempt for someone or something, often in a subtle or non-verbal manner.

    youdao

  • 第三框架理论为理据,凸显动态方式动因角度论证动词结构的叙事功能。

    Chapter Three focuses on the verbal construction, which set out from the angles of prominence, motion, manner and cause.

    youdao

  • 一般来说,英语中动词主语构成被动意义时,主要动词的被动态来表达可用其它一些表达方式,文章就此问题作一简单的介。

    Generally speaking, passive voice is used for the passive meaning between subject and verb, nevertheless there are many other expressions as well.

    youdao

  • 这些动词共有中心意思通过仿佛通过超自然方式预言。

    The central meaning Shared by these verbs is. To tell about something beforehand by or as if by supernatural means.

    youdao

  • 研究这种结合方式的内在规律性,将动词模式作为预制进行教学的方法值得探讨

    It is worthwhile to study the way words are combined into patterns and to teach students verbs as prefabricated chunks.

    youdao

  • 某些情况下我们考虑把一些英语功能性副词当作汉语动词英语动词当作汉语的方式状语来理解。

    In some cases we may consider the Enghish adverbs as Chinese verbs, and the English verbs as Chinese adverbials of manner.

    youdao

  • 如果表示工具英语名词短语动词中作动词用,则把它看作行为方式状语某事借助工具。

    If an English noun which means a tool is used as an English verb in the phrasal verb, it may be considered as an adverbial of manner or doing something "with the help of the tool".

    youdao

  • 鉴于此,英汉翻译中,英语情态动词处理方式是一个值得关注的问题。

    Therefore, the treatment of English modal auxiliary verbs in E-C translation deserves our attention.

    youdao

  • 这些动词共有中心意思听得见方式尤指鼓掌来表示赞许鼓励

    The central meaning Shared by these verbs is. To express approval or encouragement in audible form, especially by clapping.

    youdao

  • 可以通过动词转换动词增加省略等方式处理。

    Focus should be particularly given to the mutual translation of verbs which can be more clearly expressed by verbal conversion, amplification and omission.

    youdao

  • 这些动词共同中心意思严肃宣布某人履行避免特定行为方式

    The central meaning Shared by these verbs is. To declare solemnly that one will perform or refrain from a particular course of action.

    youdao

  • 非宾格动词语义(论元)结构与其句法表达方式之间存在明显的不一致

    It is obvious that there is a disparity between the semantic (argument) structures and their syntactic representations.

    youdao

  • 非宾格动词语义(论元)结构与其句法表达方式之间存在明显的不一致

    It is obvious that there is a disparity between the semantic (argument) structures and their syntactic representations.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定