欧足联已经驳回了皇马对巴萨的指控。 皇马指控在冠军杯半决赛中布斯克茨用歧视性的语言侮辱马赛洛。
Uefa has dismissed claims by Barca's Spanish rivals Real Madrid that Busquets racially insulted full-back Marcelo during their semi-final tie.
专业合唱团员马乔里·约翰斯顿和克里斯托弗·涅梅茨非常开心看到这些年轻人热爱合唱,而且掌握了合唱技巧。他们一直担心,合唱这种演唱形式可能正在消亡。
It relieved professional chorister Christopher Nemec to see the young people bring dedication and skill to the chorus, an art form many have feared may be dying out.
“马云和卡罗尔·巴茨之间的不和显然是真的,”BGC金融分析师科林·吉利斯说,“肥皂剧仍继续。”
“There is clearly bad blood between Jack Ma and Carol Bartz, ” said Colin Gillis, an analyst with BGC Financial. “The soap opera continues.”
公司已有的交易员已经为干了许多年,他们所做的就是按克拉默、伯科威茨和研究主管马特•雅各布斯(Matt Jacobs)的指令行事。
The existing traders had been with Cramer Berkowitz for years, executing the vision and vibes of Jim, Jeff and research director Matt Jacobs.
马塞诸塞州塔夫茨大学的工程师戈登·布里格斯和马特赫兹博士正试图创造出更能以人性化方式交流的机器人。
Engineers Gordon Briggs and Dr Matthais Scheutz from Tufts University in Massachusetts, are trying to create robots that can interact in a more human way.
马瑞贝斯·鲍茨是一名儿童图书作家,她已出版的童书超过16本。她目前与丈夫、三个孩子和几只宠物生活在爱荷华州。
Maribeth Boelts is the author of over 16 books for children. She lives in Iowa with her husband, three children, and several pets.
“他的这本书,让我永远改变了对森林的看法,”马库斯·兰茨(MarkusLanz)在邮件中写道,他是一名很受欢迎的脱口秀主持人。
"With his book, he changed the way I look at the forest forever," Markus Lanz, a popular talk show host, said in an email.
化学品制造商必须提供标签的容器和哈斯·马茨。
Chemical manufacturers must label containers and provide HASMATS.
对阵朴茨茅斯,凭借马卢达、小赖特、乔科尔和阿内尔卡的快速奔跑,最终导致进球。
At Portsmouth, we counter attacked having Malouda, SWP, Joe Cole and Anelka making quick runs resulting in the goal.
皇马中场在2007八月从切尔西加盟阿森纳。出场八次后被卖到朴茨茅斯。
The Real Madrid midfielder joined the Gunners from Chelsea in August 2007 but was sold to Portsmouth the following January after making just eight starts for the club.
格拉茨大学的生化学家弗兰克·马德欧和托拜·厄斯森伯格共同领导一个团队,该团队的宗旨是来测试一种叫做亚精胺物质的影响。
Biochemists Frank Madeo and Tobias Eisenberg at the University of Graz led a team to test the effects of a substance known as spermidine.
格拉茨大学的生化学家弗兰克·马德欧和托拜·厄斯森伯格共同领导一个团队,该团队的宗旨是来测试一种叫做亚精胺物质的影响。
Biochemists Frank Madeo and Tobias Eisenberg at the University of Graz led a team to test the effects of a substance known as spermidine.
应用推荐