2009年12月,该片的美国版本上映,由导演莱塞•霍尔·斯道姆执导。
In December 2009, the American version of the film, directed by leser, halls, directed.
约翰尼·斯道姆(在本碰了约翰尼之后,约翰尼变成了“石人”):我的上帝!不要啊!
Johnny Storm: [after Ben touchs Johnny, he clicks fingers and plays with flames while Johnny is looking at himself as the thing] oh my God! Come On!
他建议扮演亚历克斯·德·拉杰的马尔科姆·麦克道尔在接下来的拍摄中即兴加入一点舞蹈。
He suggested to Malcolm McDowell, who played Alex de Large, that he add in a little dance spontaneously during the next take.
尽管没有翻越夺冠的最后一道槛,威廉姆斯至少通过本周的比赛再次重申了对于斯诺克来说,除了单杆过百外,还有更重要的东西。
Despite failing at the last hurdle Williams at least reaffirmed over the week's play that there is a lot more to snooker than century breaks.
发射时,四名宇航员将执行亚特兰蒂斯号的此次历史性任务:指挥官克里斯-弗格森,驾驶员道格-赫利,宇航专家桑迪-马格纳斯和瑞克斯-沃尔海姆。
Whenever it launches, four astronauts will make the historic ride to orbit in Atlantis: commander Chris Ferguson, pilot Doug Hurley, and mission specialists Sandy Magnus and Rex Walheim.
思里弗·伍德就在瑞考德路旁,这条道最早叫皮曲路,而皮曲又是洛德·埃姆斯沃思管家的名字。
Threepwood stands in Record Road, originally called Beach Road: Beach is the name of Lord Emsworth's butler.
“当时的情景就像一艘即将沉没的游轮,可我们只有一个救生艇”。威廉姆斯回忆道。
"It was as if they were in a sinking ship," Williams recalls, "and we were a lifeboat passing by."
而当司线向裁判举报威廉姆斯对她进行人身攻击时,她又补充道:“我可从没说我要弄死你,你这么认真干嘛?”
After the line judge reported her to the umpire for verbal abuse, Williams added: "I never said I would kill you, are you serious?"
在一次称为“漫谈”的现场简短评论环节里,他和资深节目制作人帕默·威廉姆斯(Palmer Williams)一道,作为“事实”(Ipso and Facto)而轮廓出镜。
"He and the broadcast's senior producer, Palmer Williams, appeared in silhouette as" Ipso and Facto "in a short-lived opinion segment called" Digressions.
马尔科姆•麦克道尔是一名英国演员,他最著名的角色就是在《发条橙》中饰演亚历克斯一角,他于近日参与了《英雄》,出演Linderman先生。
McDowell is an English actor probably best known for his portrayalof Alex in A Clockwork Orange, and more recently playing the part of Mr. Linderman in Heroes.
西姆斯的右臂上还留有一道伤疤,那是西西里的埃特纳火山(Mount Etna)给他留下的纪念,当时他的衬衫被融化并黏在皮肤上。
Sims carries a scar on his right arm from Sicily's Mount Etna, where his shirt melted into his skin. He's even-tempered and analytical and seemingly never off duty.
从左下角开始分别是:指挥官克里斯·弗格森(Chris Ferguson)、飞行员道格·赫尔利(Doug Hurley),以及任务专家桑迪·马格纳斯(Sandy Magnus)和雷克斯·瓦尔海姆(RexWalheim)。
Seated from lower left are Commander Chris Ferguson, pilot Doug Hurley, and mission specialists Sandy Magnus and Rex Walheim.
2004年11月,住在缅因州奥古·斯塔的自由记者道格·瓦茨和马萨诸塞州伊斯顿一所学院的门警蒂姆·瓦茨两兄弟向美国鱼类和野生物管理局递交请愿书,将美洲鳗列为受到威胁,甚至濒临灭绝的物种。
In November 2004 two brothers, Doug Watts, a freelance journalist who lives in Augusta, Maine, and Tim Watts, a janitor at a college in Easton, Massachusetts, petitioned the U. s.
维拉·王、约翰·麦伦坎姆、玛雅·林、汤米·弗兰克斯和鲍勃·道尔等都对养育过他们的四壁和前廊写出了让人潸然而泪的文章。
Vera Wang, John Mellencamp, Maya Lin, Tommy Franks and Bob Dole are among those who offer poignant essays about the four walls and front porches that nurtured them.
白背心绅士似乎叫这一番辩解逗得乐不可支,然而,他的满心欢喜立即让利姆金斯先生的一道眼风给打住了。
The gentleman in the white waistcoat appeared very much amused by this explanation; but his mirth was speedily checked by a look from Mr. Limbkins.
“萨莉,射击!”斯利姆·萨姆喊道。
德拉姆已经迫不及待,尽管周围有那么多人,他那双蓝眼睛热情到极点,对莫瑞斯耳语道。
Durham could not wait. People were all around them, but with eyes that had gone intensely blue he whispered.
德拉姆已经迫不及待,尽管周围有那么多人,他那双蓝眼睛热情到极点,对莫瑞斯耳语道。
Durham could not wait. People were all around them, but with eyes that had gone intensely blue he whispered.
应用推荐