保罗这个赛季已经让人们开始拿他和斯图克顿和魔术师约翰逊相比了。
Paul's current season is being compared with the likes of John Stockton and Magic Johnson.
但却从未和后者闪着银光的漩涡合流,而是像油层似的浮在表面,因为它是那条可怕的水脉、用以咒发誓证的斯图克斯的支流。
They do not mingle with the silver eddies of the Peneus , but flow on the top of them like oil; for the Titaresius is a branch of dread Orcus and of the river Styx.
阿克·图尔斯感觉他的胃在收紧,除了他面前克哈行星燃烧的景象,他已经意识不到任何东西。
Arcturus felt his stomach tighten and was aware of nothing but that image in front of him, the image of Korhal burning.
它面前的广场用头骨马赛克铺成,是由国际艺术明星吕克·图伊·曼斯和当地居民设计的。
It faces a piazza paved with a skull Mosaic designed by Luc Tuymans, an international art star and local resident.
科帕克说,如果你只要1982年份的柏图斯庄园或1947年份的白马庄园这两款最热门的葡萄酒,那就得睁大眼睛小心上当。
'If all you want is 1982 petrus or 1947 Cheval Blanc, two of the most knocked-off bottles out there, you've got to watch out,' Kopec says.
“我不会把今天发生的事描述为对波兰的失败,”图斯克说。
"I would not describe what is going on today as a defeat for Poland," Tusk said.
阿克·图斯靠回他的座椅上。
他们的非正式访问,正是图斯克和普京出席和解仪式的替代方案(在他们看来都是借口)。
They were paying their own unofficial visit, an alternative to the (in their eyes, phoney) reconciliation of the earlier event attended by Messrs Tusk and Putin.
在柏林和汉堡,法兰克福和科隆,法兰克福和斯图加特,不莱梅和科隆之间一天之内曾经有几百个航班运送几万名旅客。
Once, there were hundreds of flights a day transferring tens of thousands of passengers between Berlin and Hamburg, Frankfurt and Cologne, Frankfurt and Stuttgart, Bremen and Cologne.
不是所有的学者对这种观点都持肯定态度,有学者就认为图坦卡蒙的父亲实际上就是神秘的斯孟克卡拉。
Not all scholars find this evidence convincing, however, and some have argued that Tutankhamun's father was in fact the mysterious Smenkhkare.
当阿克图斯·蒙斯克看到这个年轻人,似乎突然忘掉了一切:死去的反叛分子,毁掉的研究院,已根除的外星人。
When Arcturus Mengsk saw the younger man, he temporarily seemed to forget everything else: the deaths of the other rebels, the destruction of the Academy and the eradication of the aliens.
卡特斯比、珀西和赖特两兄弟被杀死,受伤的托马斯·温图尔和安布罗斯·罗克伍德被押回伦敦。
Catesby, Percy and the two Wright brothers were killed, while a wounded Thomas Wintour and Ambrose Rokewood were taken away to London.
图斯克要求在星期日中午(1000gmt)为死难者默哀两分钟。
Tusk called for two minutes of silence at noon (1000gmt) Sunday.
图斯克几乎等于指责欧盟领导人言行不一的虚伪。他们嘴里说着融合却重新为申根区设定各种边界限制。
Mr Tusk just about accuses his fellow EU leaders of hypocrisy for talking of integration and yet undoing the Schengen passport-free zone by reimposing some border controls.
与此相反,图斯克先生与莫斯科言归于好,并表示出在当前多事之秋下稀少的亲欧洲主义立场。
By contrast, Mr Tusk has made up with Moscow and exudes a pro-Europeanism that is rare in these troubled times.
对两兄弟报复心重、混乱无序和古怪名声的担忧导致了他们在2007年的失势和图斯克先生领导的公众议坛党的选举。
Disquiet about the brothers' vengeful, chaotic and weird reputation led to their downfall in 2007 and the election of Mr Tusk's Civic Platform party.
帕斯·图斯·泽克相信,球馆爆满仅仅只是冰山一角。
Sold-out arenas were the just the tip of the iceberg, Pastuszek believes.
普京的发言人说,普京将向图斯克做就此次空难做简短介绍。
Putin told Tusk that he would keep him fully briefed on the investigation, his spokesman said.
图斯克赢得了欧元区的妥协,他们承诺非欧元区成员国可以加入一个“欧元附加”的特别集团。
Mr Tusk won a reprieve, with a promise that the outs could join in a special "euro plus" group.
斯图·克勒:“我们发现,为失业的人们提供补贴替代他们的收入似乎作用不大。”
DAVUD STUCKLER: "We found that just giving money to people who have lost jobs to replace their income did not appear to help."
图斯克希望调整目前奢侈的孩童福利制度,他还打算缩减农民、牧师、警察、记者等娇贵群体的税收减免政策。
Mr Tusk wants to rejig the wasteful child-benefit system. And he plans to trim the huge tax perks enjoyed by such pampered groups as peasant farmers, priests, policemen and journalists.
而这些工人则威胁会破坏在格但斯克举行的聚会,因此图斯克将聚会地点改在了波兰南部的大学城克拉科夫。
The workers threatened to spoil the party in Gdansk, so Mr Tusk moved it to Poland’s southern university city, Cracow.
有学者认为,KV55墓穴中的一些陪葬品是图坦卡蒙从阿玛纳带到底比斯的,而阿玛纳正是阿赫那吞(或者斯孟克卡拉)被埋葬的地方。
The KV55 tomb contained a cache of material thought to have been brought by Tutankhamun to Thebes from Amarna, where Akhenaten (and perhaps Smenkhkare) had been buried.
乌特图克海姆(斯图加特郊区某地)梅赛德斯工厂附近的一家咖啡馆老板说:“所有人都担心会丢掉工作。”
“Everyone is worried about his job, ” says Fatih Soylu, owner of the Café In near the Mercedes factory in Untertürkheim.
虽然乔布斯的言语充满诗意而扎克伯格则言谈平淡无味,但扎克伯格已经开始学着调动人们的激情,而不仅仅是利用他们图方便的想法。
He's still prosaic where Jobs is poetic, but he's starting to learn to appeal to people's aspirations, not just their pedestrian desires for convenience.
图斯克先生无法把卡钦斯基先生引入现场辩论,在野党更喜欢在远处发射豪语壮言。
Mr Tusk has been unable to draw Mr Kaczynski into a live debate: the opposition leader prefers firing off grand statements at long range.
图斯克先生无法把卡钦斯基先生引入现场辩论,在野党更喜欢在远处发射豪语壮言。
Mr Tusk has been unable to draw Mr Kaczynski into a live debate: the opposition leader prefers firing off grand statements at long range.
应用推荐