所有您需要做的是短文章翻译俄文和俄罗斯60后论坛它。
All you have to do is translate the short article to RUSSIAN and post it in 60 RUSSIAN forums.
根据作者的观点,总结了几种常用的科技英语文章翻译原则。
In the author's opinion, there are some principles of Translation of Technological English essays.
所有您需要做的是短文章翻译荷兰语和荷兰在60后论坛它。
All you have to do is translate the short article to DUTCH and post it in 60 DUTCH forums.
所有您需要做的是短文章翻译为阿拉伯语和后60牊论坛它。
All you have to do is translate the short article to ARABIC and post it in 60 ARABIC forums.
所有您需要做的是短文章翻译匈牙利和匈牙利在60后论坛它。
All you have to do is translate the short article to HUNGARIAN and post it in 60 HUNGARIAN forums.
人们唱戏跳舞迎祥龙,为的是盼个风调高中英语文章翻译雨顺的好年成。
Ying Xianglong people operas, dance, I hope for a favorable weather is good Ningcheng.
最近我收到译言发布者的联系。译言是一家把英文博客文章翻译成中文的网站。
Recently I was contacted by the publishers of YeeYan, a website that translates articles from English language blogs into Chinese.
这是目前网络上最好的免费语言翻译工具之一,它迎合了任何一位想要将文章翻译到另一种语言的人。
This is one of the best free language translation sites on the Internet that cater to anyone wanting to translate text into a foreign language.
本文从文化翻译中异化的必要性和可行性两个方面论述了异化确为文章翻译的一个重要方法。
This paper discusses the necessity and feasibility of foreignizing in culture translation, which is of vital importance.
本文从文化翻译中异化的必要性和可行性两个方面论述了异化确为文章翻译的一个重要方法。
This thesis tries to make a brief analysis about the examples concerned with culture translation in Hawks English version of The Stor.
很著名的一个叫“全球之声”,它把来自全球的博客和文章翻译成英语,创立于哈佛时甚至以宋先生的网站作为模板。
One of the most famous, Global Voices, which translates blogs and articles from around the world into English, even used Mr. Soong's site as a model when it was founded at Harvard.
我将一篇英文理论文章翻译好希望能发表在学术期刊上,如“国外理论动态”这样的核心刊物上,不知您这里可又渠道?
I have translated an English theoretical article in hope of publishing it on some academic periodicals, such as core journal of Overseas Theory Movement. I wonder if you have any way of doing it?
曾有一些完全陌生的人把文章或演讲稿扔到我面前,坚持让我帮他们做英文翻译。
I have had complete strangers throwing articles or speeches in my face, insisting that I help them with the English translation.
我真的喜欢翻译杂志,长篇的文章是最适合译者起步的,我确实从翻译中学到了许多知识。
I really enjoy translating for magazines.Feature length articles are the right length to really get rolling, and I actually learn a lot from the translations.
如果你要自在地阅读外语,且无须翻译成自己的母语,那么你所读的文章的水平应该比你目前的课程水平至少低一级。
You can only read comfortably in a foreign language, without having to translate into your mother tongue, if the texts you are reading are at least one level below your present classroom level.
不仅仅在于其文章的质量和翻译的质量,也在于它是由共同的价值取向来推动的。
Not just because of the quantity and quality of its translations, but also because it is values-driven.
请记住,写文章的人也是一个人,有犯错误的权利,但在你的翻译中,你不应该复制同样的错误。
Keep in mind that the person who wrote the text is a human being and has the right to make mistakes, but you should not replicate that same mistake in your translation.
他们发现,如果将海量的文章及相应的人工译文输入电脑加以存储,那么电脑就可以在翻译新文本时做出正确猜测。
They found that if they fed the computer thousands or millions of passages and their human-generated translations, it could learn to make accurate guesses about how to translate new texts.
(译者:嗯嗯)这有一个小测试,来看看你做事是否需要更有条理一些。在这里我们建议你读读“令你做事更有条理的6个原则”这篇文章(译者:正在翻译,敬请期待)。
Here is a test to see if you really need to be more organized, in which case we suggest you read the article "6 principles to help you organize.
我们在网上看到很多漂亮或充满细微的差别的文章,靠软件将永远无法翻译。
Much of what we read on the web is written beautifully or full of nuance and software will never be able to translate that.
杂志的文章长度最适合翻译,我从中学习了不少东西。
Feature length articles are the right length to really get rolling, and I actually learn a lot from the translations.
依靠你的智慧和悟性-这对翻译晦涩难懂的文章时大有帮助。
R Ely on your wits and savvy - it can prove to be helpful when translating a difficult text.
(翻译这篇文章,感觉有一些地方比较拗口,所以翻译不尽之处或者是大家的想法,还希望在评论中互相讨论,感谢雷声大雨点小和拙尘两位的指导帮助)Startups 2006panel上反复讨论的一个很重要的观点就是对于面向消费者的创业公司来说市场推广的重要性。
One of the important insights that the Startups 2006 panel hammered home was the importance of distribution for consumer-facing startups.
在本系列文章的第2部分,您将了解如何创建治理策略和可翻译的消息,以及如何配置访问控件。
In Part 2 of this article series, you will learn how to create governance policies and translatable messages, and how to configure access controls.
在本系列文章的第2部分,您将了解如何创建治理策略和可翻译的消息,以及如何配置访问控件。
In Part 2 of this article series, you will learn how to create governance policies and translatable messages, and how to configure access controls.
应用推荐