本文探讨了语言、文化、翻译三者之间的关系,特别是翻译中存在的文化差异问题以及相应的翻译策略。
This article has discussed the relationship among the language, culture, the translation, specially the cultural difference question as well as the corresponding translation strategy which exists.
在跨文化交际中,来自不同文化背景,操不同语言的人们除了常常遇到语言不通的问题外,还会遇到文化差异问题。
In intercultural communication, people from different cultural backgrounds encounter difficulties concerning both language usage and culture differences which often hinder their smooth communication.
当然这儿还有个文化差异的问题,可能你遇到一位来自不同文化环境的人那么你适应的文明礼仪就和他们的大为不同。
There are cultural differences, and you might meet someone from a different culture and your set of manners will quite be different to theirs.
作为外国人,他们还要面对诸如签证和文化差异在内的许多问题,并最终决定何时结束他们的的“海漂生活”。
Moreover, , as foreigners, they have to deal with issues such as visas, cultural differences, and finally to decide when their nomadic existence is going to end.
将双亲和单亲家庭的问题扩展了一下,“这些概念究竟在多大程度上,会因跨文化差异而有所变化
extending the issue of the two-parent versus one-parent family is, "To what extent are these notions validated " cross-culturally?"
然而,文化差异却是这些外籍新娘、本地丈夫、和当地社群都能明显感受到的一个问题。
However, the problem of cultural difference is is very tangible which the foreign brides, local husbands and local communities felt.
由于公司治理背后存在着文化差异,中国企业在跨国并购中应注意文化兼容性问题。
Because of the culture differences behind corporate governance, Chinese enterprises should value the problem of cultural compatibility in transnational mergers.
我放心了,那不是文化差异的问题,只是破烂发音的原因。
I was so relieved that the problem was not a culture difference , merely a ca se of bad pronunciation .
不同的语言,因其不同的语言习惯、文化差异因素,在翻译过程中必然要充分考虑其文化适应性问题。
Because of the different habits and cultural discrepancies of languages, due consideration must be given to their cultural compatibility in the course of translation.
本文拟从文化差异方面探讨广告标题翻译的基本方法以及存在的一些问题。
This article aims to discuss the basic methods and some problems in translating the title of an advertisement from cultural differences.
在如何处理文化差异的问题上,无论是国内还是国外的翻译界,都存在两种对立的观点,即异化与归化。
There exist two opposite viewpoints on the issue of how to deal with cultural differences in the translation circle both at home and abroad, that is, foreignization and domestication.
由于公司治理背后存在着文化差异,中国企业在跨国并购中应注意文化兼容性问题。
Because of the culture differences behind corporate governance, Chinese enterprises should value the problem of cultural compatibility in transnational me.
以翻译理论为基础,阐述了要解决语言空缺带来的翻译问题必须从研究文化差异及翻译对等人手的观点。
On the basis of translation theory, expounds that, to resolve the translation problems brought by the gap of language, the translator should study the difference of culture and equal lent translation.
不注意文化差异或对当地的习俗不敏感都可能会产生问题。
A lack of awareness of cultural differences or insensitivity to local customs can create problems.
研究消费问题不应忽视地域文化差异的作用,更不能无视消费主义文化对中国人传统观念的冲击。
The regional culture discrepancy and impact of the occidental consumerism on traditional notion were taken into account in the research.
文化差异的出现给英语学习造成一系列问题。
The presence of cultural differences poses a series of problems in the course of English learning.
这个(文化差异)不是天大的问题,虽然那些专业的解经家都会异口同声的说,很重要!
This is not a matter of major importance, although the professional exegetes probably would one unanimous voice say that it was.
网络社会问题具有以下特征:全球性、高技术性、主观认定上的文化差异性、后果控制的艰难性。
And the features of this problem are: global nature, high technology, cultural differences in subjective affirmation, and difficulty in consequence control.
并指出翻译理论研究中诸多引起争议的问题:可译性、直译与意译、翻译的标准等都与文化差异密切相关。
And it points out that a lot of controversial questions of translation studies: translatability, literal translation and free translation, the standard of translation, etc.
而中英幽默往往也因为其背后的文化差异而导致交流上的问题。
The Sino-British humor often because of cultural differences behind the cause communication issues.
在当今全球化时代,肯定文化差异的文化多元主义为大多数人所赞同,但它不是没有问题。
In present age of globalization, most people agree with multiculturalism which affirms cultural differences, but it is also problematic.
课程包括文化差异的区域研究、其他国家护理及卫生问题和组织。
Courses include study in the area of cultural differences, nursing in other countries, and international health issues and organizations, as an example.
第二章讨论了文化差异的概念和特征,以作为处理文化差异中的问题的背景。
The second chapterdiscusses the concept and the features of cultural difference as the background fordealing with the problems in cultural difference.
本文主要探讨了汉英语言中“白色”的文化差异及其翻译的问题,力图更好地促进两个民族之间的文化交流。
This paper mainly studies cultural differences of "white" and how to deal with them in translation, so that communication can be improved between Chinese and English nations.
本文从中西方文化差异的角度出发,通过对商标翻译实例的分析,概述商标翻译的原则,介绍了几种常用的商标翻译法,并就其中存在的一些问题进行了探讨。
This thesis makes analysis of trademark translation based on the cultural difference, summarizes the translation principles and translation methods, and also makes research on some problems.
本文从中西方文化差异的角度出发,通过对商标翻译实例的分析,概述商标翻译的原则,介绍了几种常用的商标翻译法,并就其中存在的一些问题进行了探讨。
This thesis makes analysis of trademark translation based on the cultural difference, summarizes the translation principles and translation methods, and also makes research on some problems.
应用推荐