他敦促美国坚持努力实现和平。
He urged the United States to persist with its efforts to bring about peace.
我们敦促他们及早解决那个问题。
We urged them to sort out the problem sooner rather than later.
他指责那些敦促他改变习惯的人们。
已敦促各雇员立即从办公室撤出。
他们敦促国会批准他们有关改革项目的计划。
They urged Congress to approve plans for their reform programme.
他敦促与会者把小分歧抛于脑后,以求实现和平。
He urged the participants to set aside minor differences for the sake of achieving peace.
他敦促捐赠者再接再厉,将救援物资送往索马里。
He urged donors to step up their efforts to send aid to Somalia.
他敦促该委员会不要相信任何二手的消息或传闻。
He urged the committee to discount any secondhand knowledge or hearsay.
欧盟委员会已敦促法国解除对英国牛肉进口的禁令。
The European Commission has urged France to lift its ban on imports of British beef.
他已敦促他们达成公平合理的妥协,给休斯应得的权益。
He has urged them to come to an equitable compromise that gives Hughes his proper due.
伊斯兰教和犹太教领袖已经发表声明谴责该暴力行为,并敦促联合国采取行动。
Muslim and Jewish leaders have issued statements deploring the violence and urging the United Nations to take action.
在向国际货币基金组织所作的一次一针见血的演讲中,他敦促第三世界国家进行全面改革。
In a hard-hitting speech to the IMF, he urged Third World countries to undertake sweeping reforms.
他们也敦促成年人咨询他们的医生。
They are also urging adults to consult with their physicians.
我们敦促国会加强耕地保护。
在早春的时候,政府敦促每个市民关注食品安全。
The authorities urged that every citizen focus attention on the security of food in the early spring.
他还敦促联邦贸易委员会为社交网站制定指导方针。
He also urged the Federal Trade Commission to set guidelines for social-networking sites.
去年,一个联邦特别工作组敦促对基因检测相关的专利进行改革。
Last year a federal task-force urged reform for patents related to genetic tests.
在一份新的临床报告中,他们敦促医生给所照顾的孩子们大量开这种药。
In a new clinical report, they are urging doctors to prescribe it liberally to the children in their care.
美国邮政管理局敦促那些没有常驻地址的人根据其新地址提交地址变更表。
USPS urges those without standing addresses to file change-of-address forms with their new location.
我们的同盟们敦促我们加入他们来反抗暴君,并且重新恢复地中海南岸的秩序。
Our allies pressed us to join with them to act against the tyrant and restore order on the south shore of the Mediterranean.
他还敦促地方议会在学校和医院周围设立“无快餐区”,在这些区域内外卖店不能营业。
He also urged councils to impose "fast-food-free zones" around schools and hospitals—areas within which takeaways cannot open.
尽管有这些发现,我们还是被敦促支持垄断力量,因为这种力量创造了一个支持创新的环境。
Despite these finding, we are urged to support monopolistic power on the grounds that such power creates an environment supportive of innovation.
查尔斯从1990年开始敦促应对全球变暖的行动,说他从青少年时期就开始担心人类对环境的影响。
Charles began urging action on global warming in 1990 and says he has been worried about the impact of man on the environment since he was a teenager.
这就是为什么环境评论家反而呼吁减少全球牲畜生产,并敦促人们减少而不是增加他们饮食中的肉类消耗。
That's why environmental critics are calling instead for reductions in global livestock production, and urging people to consume less, not more, meat in their diets.
参议院法案计划设立一个独立的委员会来监督试点项目,并对修改医疗保险的支付政策提出建议,以敦促医疗机构进行有效的改革。
The Senate bill would create an independent commission to monitor the pilot programs and recommend changes in Medicare's payment policies to urge providers to adopt reforms that work.
长期以来,健康和环保倡导者们一直在敦促美国政府部门加强对报告中提及的11种化学物品的使用管制,并呼吁对它们的长期影响进行更多的研究。
Health and environmental advocates having long urged U.S. government agencies to tighten the use of some of the 11 chemicals the report cites and called for more studies on their long-term effects.
长期以来,健康和环保倡导者们一直在敦促美国政府部门加强对报告中提及的11种化学物品的使用管制,并呼吁对化学品的长期影响进行更多的研究。
Health and environmental advocates have long urged US government agencies to tighten the use of some of the 11 chemicals the report cites and called for more studies on their long-term effects.
这个问题旨在敦促学生探究自由这个概念。
The question is intended to prod students into examining the concept of freedom.
她看到了我的天赋,并敦促我尽可能做到最好。
She sees my talent and pushes me to do the best I possibly can.
她看到了我的天赋,并敦促我尽可能做到最好。
She sees my talent and pushes me to do the best I possibly can.
应用推荐