他们还作出规定,穷人的社会,并确保教育自己的孩子。
They also make provision for the poor of the Society, and secure the education of their children.
他们在家教育自己的孩子,而不是把他们送到不用付费的公立或私立学校。
Instead of sending their children to a public (non-fee-paying) or private school, they teach them at home.
因为资源很有限,她的学校把重点放在教育家长如何教育自己的孩子。
Because resources are scarce, the focus at her school is on teaching the parents how to educate their children.
看到如此多的家长教育自己的孩子要成为文明的人,这的确让人感到欣慰。
It's encouraging to see so many parents raising kids to be civilized ladies and gentlemen.
有时这真的很困难:劳累了一天回到家中,发现在家中,等待着你的是挑战——一晚上你都要去教育自己的孩子。
It can sometimes be difficult to arrive home after a long day at work only to find a challenging evening of parenting in store for you.
微博上一个在线调查(大约有10万人参与)对调查结果进行了公布,结果显示大约有三分之二的父母会教育自己的孩子在受欺负了之后要“以牙还牙,欺负回去”。
An online survey on Weibo, which has drawn 100,000 participants, showed nearly two-thirds of parents would advise their children to take "a tooth for a tooth" response to bullying.
生长在小村庄里的父母梦想着能够教育自己的孩子,给他们自己无法过上的生活。我的妈妈在没有丈夫陪伴的情况下在城市里艰难生活着,她不识字,无法用英语读写。
Being born and brought up in a village, it was my parents dream to educate their children and give us the life they could not get.
另一方面,掌控型的孩子认为智力水平并不是固定不变的,人们可以通过接受教育和努力来提高自己的智力。
The mastery-oriented children, on the other hand, think intelligence is not fixed and can be developed through education and hard work.
教育家经常告诉那些把英语作为第二语言来学习的孩子的家人,在家里要只说英语,不要说自己的母语。
Quite often, educators tell families of children who are learning English as a second language to speak only English, and not their native language, at home.
孔女士一直认为,教育是摆脱贫困的最佳途径,所以她确保自己的所有孩子都能上学。
Kong always believes that education is the best way to get out of poverty, so she makes sure that all her children go to school.
有些学校甚至期望其现金流能得以改善:诺富华报告说,更多的家长愿意提前支付自己孩子的全部教育费用。
Some schools even expect their cashflow to improve: he reports that more parents would like to pay for their children's entire education in advance.
一方面,他说,大部分内地企业家把孩子的教育看成头等大事,尤其是自己没有上过体面大学的父母。
On the one hand, he said, most mainland entrepreneurs see their children's educations as a top priority, especially those who themselves did not have decent schooling.
接受非学校教育的孩子更能了解自己,学习积极性也更高,而这些方面在常规学校里则容易被扼杀。
Unschooled children are more in touch with themselves and have a fire to learn that can otherwise be vanquished in school.
我们不知道自己能否对付的来,是否能为孩子们提供教育,也许三个月后我们回到家里满脸惭愧地说:“哦,这样根本不行呀”。
We had little idea of how we would cope, whether we could provide an education for the children, and if three months later we would be home, shamefaced, saying 'Oh, it just didn't work out'.
让自己的孩子接受希腊式教育。
父母选择在家中自己教育孩子的主要原因是他们可以因材施教。
The main reason why parents choose to teach their children at home is that it is a good method to teach students in accordance with their aptitude.
而接受非学校教育的孩子也可以保持自己的学习档案,只不过这些档案的形式不是国家法律规定的那种形式而已,或者即使沿用常规的学习记录形式,但还会结合一些别的形式,如知识模块式、杂志式、写实性个人档案式或非正式档案等。
Unschoolers can keep records other than or in addition to those required by states law in the form of grids, journals, portfolios, or informal transcripts.
不同的家长会有不同的方式,因此确保你的孩子不要失去他们教育他们自己的孩子的那份重视。
Different parents will have different approaches, so make sure that your child takes away with them respect that they can teach their own children.
我们决定把这类家长们为他们自己的孩子们设想的学校管理模式交付给他们,新的教育法案就是这个计划的重要组成部分。
We are determined to deliver for parents the type of schools they want for their children and this new Education Act is an important part of this programme.
女人到她这样的年纪,父母都变老了,自己的孩子进入了青春期,而且因为现在大多数家庭只有一个孩子,所以给孩子提供一个好的教育的压力很大。
With women my age, their parents are getting old; their children are starting puberty, and since we mostly have only one child, there is so much pressure to provide a good education.
我们还知道,受过教育的母亲更有可能给自己的孩子提供教育——这会产生代代相传的效果。
We also know that educated mothers are more likely to educate their own children - and that can have carry-on effects for generations.
她的希望是把林惇交给他,就像他从前和她在一起一样;她自己也情愿相信,这孩子的父亲根本不想担起抚养和教育他的义务。
Her hope was, that Linton might be left with him, as he had been with her: his father, she would fain convince herself, had no desire to assume the burden of his maintenance or education.
作为父母我们都疼爱自己的孩子,我们的一个主要责任就是教育他们要有健康的思想以及正确的方向,从而使他们能确立一个人生目标。
As parents who love our children, one of our main objectives to raising healthy minded and goal oriented children is to give them a sense of purpose in life.
她们承受着由美丽给她们带来的负担,极其天真又缺少教育,她们懂得专注于自己事业,但她们还只是群孩子。
As well as being burdened by beauty, models are often hopelessly naive and under-educated: they embark on careers while still children.
不像其他新兴国家的同辈人,他普遍放弃公共教育,付费让自己的孩子进入私立学校。
Unlike its peers in other emerging countries, it has largely given up on public education, paying for private schools for its own children.
问题的关键在于,上帝想让孩子离开自己的父母。作为父母的我们,在拥有孩子的同时,要教育孩子,按上帝的意图办事。
The point is – it is God’s plan for children to leave and, as parents, we must teach them while we have them, but then let them go to serve God’s purposes.
通过一些简单的行动,比如触摸、情感交流或素质教育,小孩子都能够从他们父母眼中看到自己的价值。
Through the simplest ACTS of touch, attention to feelings, and guidance toward accomplishment, a child comes to see their own worth reflected in their parents' eyes.
通过一些简单的行动,比如触摸、情感交流或素质教育,小孩子都能够从他们父母眼中看到自己的价值。
Through the simplest ACTS of touch, attention to feelings, and guidance toward accomplishment, a child comes to see their own worth reflected in their parents' eyes.
应用推荐