Surge dominedisepenturinimicituietfugentqui oderuntte a facie tua——万能的主啊,我们奉你为真神,让我主的敌人在看到您面容时四处逃散吧!
Surge domine disepentur inimici tui et fugent qui oderunt te a facie tua-rise up, Lord, may your enemies be dispersed and those who hate you flee from your face.
这样明了个体意识(知觉)高于神智之后,伟大的武士啊, 通过自我觉悟来安定心神,征服这个以贪欲的面貌出现的贪得无厌的敌人吧。
Thus knowing the individual consciousness to be superior to the intelligence, O mighty armed one, steady the mind by self- realization and conquer this insatiable enemy in the form of lust.
星星们戴着头巾,西方有东西在搅拌,恶意睡不着。敌人的眼睛动啊动。(A老大人家怕怕)
The stars are veiled. Something stirs in the east. A sleepless malice. The eye of the enemy is moving.
啊!我看见敌人技师了!老子要他的装备!
所以你要起来战斗,阿诸那啊,征服了敌人,你就会获得荣誉并享受一个昌盛的王国。
Therefore arise for battle, o Arjuna, You will gain fame by conquering the enemy and enjoy a flourishing kingdom.
法兰西人,我的同胞啊,不要让你的敌人用那为人唾弃的原则使你的灵魂堕落,令你的美德削减吧!
Frenchmen, o my countrymen, Let not your enemies, with their desolating doctrines, degrade your souls, and enervate your virtues!
可是她行动得太晚了, “敌人”已经发现了她。 他用一种很讨人喜欢、很有感染力的声调喊道:“嗨,小姑娘,这儿离开大路有多远啊?”
The enemy had discovered her, and called out in a very cheerful and persuasive tone, "Halloa, little girl, how far is it to the road?"
法兰西人,我的同胞啊,不要让你的敌人用那为人唾弃的原则使你的灵魂堕落,令你的美德削减吧!
O Frenchmen, O my countrymen, Let not your enemies, with their desolating doctrines, degrade your souls, and enervate your virtues!
孤独生活需要何等勇气啊,那么多人宁愿在战场上面对最凶恶的敌人,也不敢把自己心独自锁在柜子里。
To dare to live alone is the rarest courage; since there are many who had rather meet their bitterest enemy in the field, than their own hearts in their closet.
孤独生活需要何等勇气啊,那么多人宁愿在战场上面对最凶恶的敌人,也不敢把自己心独自锁在柜子里。
To dare to live alone is the rarest courage; since there are many who had rather meet their bitterest enemy in the field, than their own hearts in their closet.
应用推荐