此外,在所有拖欠个案中,受访银行均能悉数收回贷款金额。
Besides, in all default cases, the loan amounts were reported to be fully recovered.
第二项成本是有时当银行不能收回贷款时,他们会试图维持这项贷款,也即坏账损失。
The second is the losses they sometimes sustain when their loans don’t get paid back.
银行可能面临无法收回贷款的风险,所以银行不愿发放贷款,出现了“惜贷”现象。
The Banks will face the risk of losing loan, so the Banks are unwilling to grant the loan, and reflecting the phenomenon of "sparing loan".
银行已削减了透支项目和未使用的信用额度,退出了贷款联合会和突然要求收回贷款。
Banks have cut overdraft facilities and unused credit lines, withdrawn from lending syndicates and abruptly called in loans.
最近,投资者希望迪拜能通过减持资产或者收回贷款来履行其还贷的责任---而不是拆了东墙补西墙。
Until recently, investors were expecting Dubai to meet its obligations by running down its assets or rolling over its loans—not by issuing fresh liabilities to new investors.
这家银行由于管理混乱,致使收回贷款和兑付储户的存款都有困难,所以储户纷纷集中提款。
There was a run on the bank by depositors when they discovered the bank have difficulty recovering their loans and repaying customers because of poor management.
他补充道,银行知道我们的未来商业计划会保证他们能收回贷款。同样,球队没有破产因为我们仍然有收入。
"The Banks know that we have a business plan that will allow them to recover the money. The club is not bankrupt because it generates income," he added.
如果辉瑞的信用评级急剧下滑,银行有权收回贷款——惠氏公司则可以拿着45亿美元的协议终止费全身而退。
If its credit rating drops sharply, the banks have the right to revoke the loan—and Wyeth could walk off with a $4.5 billion break-up fee.
银行发放了长期贷款,但只持有客户的短期存款,该短期存款在银行收回贷款资产前随时可能被客户提走。
Such as Banks, when it issues a long term loans to the customer, it only hold the short term deposits which could be drawn by the customers before the loans being reimbursed.
这是一个经典的集体行为问题:每家银行各自通过收回贷款和倾销资产来降低风险,但是如果所有的人都这样做,那么每个人都会受害。
This was a classic collective-action problem: each bank's individual interest was to reduce exposure by calling in loans and dumping assets, but if all acted similarly, everybody would suffer.
而经济很容易遭受奥地利学派经济学家们所说的“再通货紧缩”(secondarydeflation)的冲击,即银行急于收回贷款,紧缩信贷。
The economy is vulnerable to what economists of the Austrian school of economics terms a "secondary deflation," where Banks call in loans and are stingy about extending credit.
而经济很容易遭受奥地利学派经济学家们所说的“再通货紧缩”(secondarydeflation)的冲击,即银行急于收回贷款,紧缩信贷。
The economy is vulnerable to what economists of the Austrian school of economics terms a “secondary deflation,” where banks call in loans and are stingy about extending credit.
这时,机构经纪会收回他们提供给较小,较弱的对冲基金的贷款。
At the moment, brokers are trying to rein back the funding they provide to the smaller and weaker hedge funds.
外国银行和山西票号纷纷收回短期贷款,个人储户也紧急提现。
Foreign Banks and Shanxi exchange shops were ruthless to take back their short-term loans; person account holders were desperate to withdraw money.
外国银行和山西票号纷纷收回短期贷款,个人储户也紧急提现。
The outbreak of the financial crisis left foreign banks and Shanxi money houses reclaimed their short-term loans, individual depositors also withdrawed cash in a hurry.
这家美国最大的银行上周股价下跌8.1%,各州检察长启动对房屋止赎过程的调查,外界猜测投资者会强迫银行收回有问题的贷款。
The biggest U. s. bank by assets declined 9.1 percent last week amid scrutiny of foreclosure practices and speculation that investors may force lenders to buy back faulty loans.
当初贷方拼命鼓动人接受贷款,如今还得收回其中最糟糕的部分。
The lender will also have to take back the worst of the loans it sold on.
毕竟,如果他们托欠了贷款,银行就会以更高的价格收回房子。
After all, if they defaulted on their loans, the Banks would repossess the house at a higher value.
这些次级房贷抵押证券中,放款银行可能已经识别出某些证券基于可能无法收回的贷款并会有损失。
On these mortgages, the lending Banks might have recognised some losses depending on the likely recovery value of the ones that failed.
除了违约风险,还有回收率的问题——破产之后,还能收回多少贷款。
Besides the risk of default, there is the question of recovery - how much will be left after bankruptcy.
正当一些打算贷款的人发现贷款更难的时候,不断增加房产收回的数字使得有更多的房源在销售。
Just when some would-be buyers find it harder to borrow, rising Numbers of repossessions will increase the supply of homes for sale.
外国银行和山西票号纷纷收回短期贷款,个人储户也紧急提现。
Foreign Banks and Shangxi bank began to call in short-term loans and individual depositors withdrawed cash urgently.
而且没有固定的到期日:几时能收回钱是不知道的,因为人们支付他们的抵押贷款时间是不可预测的,这个时间举例来说,当他们决定出售他们的房子的时候。
There's certainly no fixed maturity date: Money shows up in irregular chunks as people pay down their mortgages at unpredictable times-for instance, when they decide to sell their house.
修订贷款方案比不上收回房产那么昂贵,但公司也得亲自去拜访借款人并面对面交流。
Modifying a loan is nowhere near as expensive asforeclosure but it does involve visits to the property and meetings with theborrower.
那么,当华尔街销售给客户的证券产品被发现风险太高时,华尔街会把这按揭贷款产品收回吗?
So, did Wall Street throw all those mortgages back into the pond as being too risky for securities they were going to sell to clients?
20- 30%的利率似乎很高,但是这样做可以收回偏远农村地区的贷款成本。
Interest rates of 20-30% May seem high but so are recovery and loan-servicing costs in remote villages.
银行因为房主在房贷利率调整后不能支付更高的贷款而收回这些房子后试图重新出售这些房子也是造成这种现象的部分原因。
That is partly the result of Banks trying to resell homes they have foreclosed on because owners could not make higher payments on adjustable-rate mortgages.
自从信贷危机爆发以来,投资者就预计信用卡公司无法收回的贷款将不断增加。
Since the credit crisis began, investors have expected rising charge-offs — the term given for losses caused by defaults — at credit-card companies.
自从信贷危机爆发以来,投资者就预计信用卡公司无法收回的贷款将不断增加。
Since the credit crisis began, investors have expected rising charge-offs — the term given for losses caused by defaults — at credit-card companies.
应用推荐