在你吃东西之前,在你上厕所之后,在你打喷嚏或擤鼻涕之后,一定要用流动的水和肥皂洗手。
Always wash your hands with running water and soap before you eat anything, after you use the bathroom and after you sneeze or blow your nose.
当我大声擤鼻涕时,他把他的手帕递给了我。
擤鼻涕,咳嗽或打喷嚏到手里。
你的父母懂得如何用力擤鼻涕。
在公共场合擤鼻涕,尤其是在饭桌旁,被认为是一种坏习惯。
Blowing your nose in public, and especially at the table, is considered to be a bad manner.
不要随处打喷嚏或擤鼻涕,而是要对着手巾或者卫生纸。
And don't sneeze or blow your nose anywhere except into a handkerchief or Kleenex.
你们可以用头顶这个帅气的厕所卷纸筒来擤鼻涕,很时髦。
And you'll be blowing in style with this handsometoilet-paper-roll holder on your head.
你们再也不用忍受外出在公共场合没办法擤鼻涕的耻辱了。
Never again willyou endure the ignominy of being out in public with no way to blow yournose.
但当有人咳嗽、擤鼻涕或打嗝时,人们往往不会说什么。
No one says anything when someone coughs, blows their nose or burps, so why do sneezes get special treatment?
当她读完的时候,我听到观众里吸鼻子和擤鼻涕的声音。
When she got to the end, I heard people in the audience sniffing and blowing their noses.
因此,请勿面对婴儿打喷嚏或者咳嗽,擤鼻涕后立刻洗手。
Therefore, do not sneeze or cough on your baby. Wash your hands immediately after blowing or wiping your nose.
你们再也不用忍受外出在公共场合没办法擤鼻涕的耻辱了。
Never again will you endure the ignominy of being out in public with no way to blow your nose.
有些文化认为当众擤鼻涕是让人厌恶的行为——尤其在餐桌上。
Some cultures find it disgusting to blow your nose in public — especially at the table.
有一天,泰想擤鼻涕,他说:“我被烧这么厉害,我很惊讶我还有鼻子。”
One day, when he wanted to blow his nose, Ty remarked, "as bad as I was burned, I'm surprised I still have a nose."
有这种行为的男人应该使用纸巾擤鼻涕挖鼻孔,也许会避免流鼻血。
Men guilty of this habit should just grab a tissue and be done with their nose digging; maybe then they'll avoid those random nose bleeds.
(拧鼻子擦鼻涕)由于过于频繁地擦鼻涕、擤鼻涕,别人免不了地取笑。
(nose blow burn) the inevitable chaffing of the nose due to excessive snot blowing and wiping.
因为大多数小孩都不能自己擤鼻涕,不断地擦拭和吸入可是件苦差事。
Because most toddlers can't blow their own noses, the constant wiping and suctioning can be a chore.
吸鼻涕而不擤鼻涕是粗鲁的,在澳大利亚常常可以看到有人用手帕或纸巾擦鼻涕。
Sniffing instead of blowing your nose is considered rude. In Australia it is common to see people using handkerchiefs or tissues to blow their noses.
被人看到与这么个张着嘴咀嚼、大声擤鼻涕的人在一起,我发现自己感到很难堪。
Idiscovered that Iwas embarrassed to be seen with someone who was chewing with his mouth open and loudly blowing his nose.
考特尼说,用药20分钟内,患者就可以擤鼻涕了,发炎肿胀的鼻腔也开始缓解。
'Within 20 minutes of ingesting it, people begin to blow their nose. Inflamed and swollen passages start to calm down,' Ms. Courtney says.
用双手接礼物(不要当面就打开礼物,回头再拆开礼礼物),不要在餐桌上擤鼻涕。
Accept gifts with both hands (and open them later, not in front of the giver), and never blow your nose at the dining table.
一条对角折的粗蓝布大手巾,就是伤兵们用来擤鼻涕的那种大手巾,遮去了她的腰。
A large blue handkerchief, such AS the nvalides use, wAS folded into a fichu, and concealed her figure clumsily.
安全起见,要更多地洗手,不要接触任何人的电话或键盘,并且只朝纸巾擤鼻涕、咳嗽。
To be safe, wash your hands more often, don't touch anyone else's phone or keyboard and always cough or sneeze into a tissue.
有些文化认为当众擤鼻涕是让人厌恶的行为——尤其在餐桌上。日本人还排斥使用手帕。
Some cultures find it disgusting to blow your nose in public--especially at the table. The Japanese and Chinese are alsorepelled by the idea of a handkerchief.
有些文化认为当众擤鼻涕是让人厌恶的行为——尤其在餐桌上。日本人还排斥使用手帕。
Some cultures find it disgusting to blow your nose in public-especially at the table. The Japanese are also repelled by the idea of a handkerchief.
马拉第一次装骨灰盒时没有戴面罩。之后她擤鼻涕时发现里面还有黑色的骨灰,天知道是哪位先生的。
The first time Marla filled a crematory urn, she didn't wear a face mask, and later she blew her nose and there in the tissue was a black mess of Mr. Whoever.
在法国以及一些东方国家,如果在就餐过程中你需要擤鼻涕,要先说声“请原谅”再去洗手间。
In France as well as in Eastern countries, if you're dining and need to clear your nasal passages, excuse yourself and head to the restroom.
在法国和一些东方国家,如果在就餐过程中你需要擤鼻涕,要先说声“请原谅”再去洗手间。
In France as well as in Eastern countries, if you're dining and need to clear your nasal passages, excuse yourself and head to the restroom.
在法国和一些东方国家,如果在就餐过程中你需要擤鼻涕,要先说声“请原谅”再去洗手间。
In France as well as in Eastern countries, if you're dining and need to clear your nasal passages, excuse yourself and head to the restroom.
应用推荐