劳伦斯不断用头撞我,可裁判没有警告他。
Lawrence kept on butting me but the referee did not warn him.
那个人撞我,裁判却没有做任何表示。
那个人撞我,裁判却没有做任何表示。
后卫突破,将球给我,尽管有人在撞我,我还是将球灌入。
A guard drove and passed the ball to me, and I made it even though someone bumped me.
在美国,汽车保险杠上会贴着“来撞我吧,我需要钱!”
In the US, there are bumper stickers that say "hit me - I need the money."
中文或者英文的标志都代表同样的意思:别撞我。但是,这其间的差异还真是有趣!
Both the Chinese and English signs are sending the same message: please don't hit me. But the way the messages are conveyed are interestingly different.
开车时发短信,超速,交通暴躁情绪,玩猜心游戏“噢,耶,要是你想撞上我的保险杠,我就减速……你想撞我?”
Texting while driving, speeding, road rage, playing mind games " Oh, yeah, if you want to get on my bumper, I'll just slow down.".. you wanna hit me?
开车时发短信,超速,交通暴躁情绪,玩猜心游戏“噢,耶,要是你想撞上我的保险杠,我就减速……你想撞我?”
Texting while driving, speeding, road rage, playing mind games " Oh, yeah, if you want to get on my bumper, I'll just slow down... you wanna hit me?"
我跌跌撞撞地走过泥泞来到一个散满稻草的院子。
我好不容易跌跌撞撞走了这最后几步。
当他路过这些书桌时,他总是把我的书从桌上撞掉。
When he passes the desks, he often knocks my books off the desks.
那个男孩把我从自行车上撞下来。
我跌跌撞撞地走进漆黑的夜晚,哭泣着,双腿因恐惧而颤抖。
I stumbled out into the black night sobbing, my legs wobbly from fear.
“我也不能了。”皮诺乔叫道。当他无助地跌跌撞撞时,他的笑声变成了眼泪。
"I can't either," cried Pinocchio; and his laughter turned to tears as he stumbled about helplessly.
那人把我从自行车上撞下来。
他的汽车撞瘪了我的汽车挡泥板。
让我的病人吃惊的是,只是跌跌撞撞地经过“他可以安慰自己”这个观点似乎赋予了他这样做的权利。
To my patient's surprise, simply stumbling across the idea that he could comfort himself seemed to grant him the power to do it.
我和我父亲一路也跌跌撞撞,我们两个如此相似,我们天生就是竞争者。
My dad and I bumped heads a lot—we were so alike, both of us born competitors.
当9-11发生时,我就在纽约,像你们中间一些人一样,当第二架飞机撞过来的当口,我人在时代广场。
When I was in New York, as some of you were, on 9/11, I was in Times Square when the second plane hit.
当我看到两架飞机撞向世贸大楼的录像时,这我来说这就是个奇迹。
When I see those videos of the two planes crashing into the buildings, it seems like a miracle to me.
我的头不停的撞着墙,但我一直没有感觉到,直到电击结束。
My head was banging against the wall, but I didn't feel that until they finished.
我跄跄踉踉地穿过蕨丛,猛地撞向一棵树,把树熊撞向树。
I floundered through the ferns and tried barging into a tree, koala first.
我几乎是偶然地跌跌撞撞地进入创业和企业家的世界,但是我在这里确定地说,这是一种伟大的工作和生活的方式。
I stumbled into the world of startups and entrepreneurs almost by accident, but I'm definitely here to stay. It's a great way to work and a great way to live.
它们并不会在我的头脑里一闪即逝,撞向我的灵魂深处。
They aren't streaking across my mind and crashing into my psyche.
有人从后面推我,我跌跌撞撞从国会大厦台阶上掉在了人群中。
Someone pushed me from behind, and I stumbled down the capitol stairs onto the heads of the crowd.
我在她身后跌跌撞撞,躲避着她经过的那些沙沙作响的树丛和灌木。
I stumbled behind her, ducking the trees and brush that rustled with her passing.
我猜肯定是谁到楼下找东西把什么给撞翻了,我想迟早他们都会喊我去帮忙整理,索性就放下书下楼去了。
I figured sooner or later they were going to holler for me to come help clean it up anyway, so I left my books and went downstairs.
约莫一小时后,我跌跌撞撞地走过一个藏在大石块后的小型人造建筑物。
After what seemed like an hour, I stumbled across a small artificial structure. It was hidden behind a large rocks.
约莫一小时后,我跌跌撞撞地走过一个藏在大石块后的小型人造建筑物。
After what seemed like an hour, I stumbled across a small artificial structure. It was hidden behind a large rocks.
应用推荐