杜克大学的行为心理学家丹•艾瑞里表示,撒谎的危险之处在于,人们不知道这种行为会如何改变我们。
"The dangerous thing about lying is people don't understand how the act changes us," says Dan Ariely, behavioural psychologist at Duke University.
县令问王是怎么回事,王回答说:“一年前给我的时候,周说这罐子里有新鲜的红枣。”县令仔细地检查了坛子和里面新鲜的红枣。然后他说:“王五,把金锭拿回来!”县令是怎么推断王在撒谎的?
When the magistrate asked Wang what had happened, he answered, "Zhou said that there were fresh red dates in it when he gave me the jar a year ago." The magistrate examined the jar and the fresh red dates in it carefully. Then he said: "Bring the ingots back, Wang Wu!" How did the county magistrate infer that Wang was lying?
汉考克说:“人们在即时通话中撒谎的可能性,包括发信息或打电话,也比他们有时间考虑如何回复时的可能性大。”
"People are also more likely to lie in real time—in an instant message or phone call—than if they have time to think of a response," says Hancock.
事实上,他们会问他们认为你会撒谎的参照问题。
In fact, they will often ask control questions that they assume you will answer with a lie.
所以将来,我们在选择撒谎的场合的时候需要非常的谨慎。
So we will need to be very careful in future about choosing the situations in which we lie.
你有没有因为没有和某人进行眼神交流而被对方指责撒谎的经历?
Have you ever been accused of lying just because you refused to make eye contact with someone?
他培训警察及情报局人员,试图找到诚实和撒谎的线索。
He trains police and secret service members to try to figure out cues to honesty and dishonesty.
那很危险,埃里克,假如那个公司查你的简历,他们会发现你撒谎的。
That's dangerous, Eric, If the company checks your resume, they'll discover you're lying.
这些原因就是男人对女人撒谎或者男人欺骗撒谎的主要原因了。
These reasons are just some of the main causes of why do men lie to women or why do men cheat and lie.
最新的技术已经远远超过利用大脑信息来确定一个人是否撒谎的标准测谎试验。
Recent technologies have gone beyond standard lie-detector tests to use brain information to determine if a person is lying.
焦虑作为撒谎的一个表现,其问题在于当人们没有撒谎时会变得焦虑。
The problem with using anxiety as a sign of lying is that people can become anxious when they are not lying.
人们总是讽刺人类的天性,倾向于如果有利可图的话陌生人总是乐于对我们撒谎的。
People are often very cynical about human nature, tending to think that strangers will happily lie to us if there is something in it for them.
社交网站或许增加了撒谎的成本,这是一个拥有丰富信息和目击者的地方。
Social media has upped the ante. It is a rich source of information and eyewitness accounts.
等巴克曼女士曾有犯下实际错误,再三撒谎的以及采取荒谬的姿态等记录。
Mrs Bachmann has a record of making factual mistakes, repeating untruths and adopting preposterous stances.
人们相信的另一个谣传是:我们撒谎的时候会更烦躁不安——事实上,反过来才是对的。
Another myth people believe is that we fidget more when we lie - actually, the opposite is true.
问题的关键并不是列出每种可能撒谎的原因,而是证明害怕和危险才是最常常引发不诚实的原因。
The point isn't to catalogue every possible reason for lying, but to demonstrate that most often, dishonesty is provoked by fear and danger.
问题的关键并不是列出每种可能撒谎的原因,而是证明害怕和危险才是最常常引发不诚实的原因。
The point isn’t to catalogue every possible reason for lying, but to demonstrate that most often, dishonesty is provoked by fear and danger.
撒谎的首席执行官们也易于用大量表达正面感情的词语——一切极好,不可思议的好,格外的好。
Lying CEOs also tend to use a lot of words that express positive emotion - things are fabulous and fantastic and extraordinary.
纽约市的心理治疗师维斯塔·卡兰德也同意说,性别与撒谎无关,但男人和女人撒谎的方式各不相同。
Vesta Callender, psychotherapist in New York City, also agrees that one's gender does not play a role in lying, but men and women do lie differently.
无论我们是两岁还是62岁,我们撒谎的原因大都一样:为了摆脱麻烦、得到好处或者是为了让我们在别人眼里变得更好。
Whether we're 2 years old or 62, our reasons for lying are mostly the same: to get out of trouble, for personal gain and to make ourselves look better in the eyes of others.
工作后第三年,紫宸把自己离婚的情况简单地告诉了亨利和泰特,她感觉为一个不存在的婚姻没有再撒谎的必要了。
Zichen had given Henry and Ted a skeletal account of her divorce the third year into her work, as it had not felt right to continue to lie about a marriage that no longer existed.
虽然诱使你撒谎的是为了给潜在的雇佣者留下深刻的印象,一项关于求职者的最新的研究表明诚实才能确实地成功。
Though it's tempting to lie in order to impress potential employers, a new study of job seekers shows that honesty actually pays off.
他们早期对撒谎的练习以夸大事实的人的一般目的作为目标:得到优势,远离麻烦并让自己在别人眼中“高大”起来。
They're applying their earlier lie studies toward the general goals of all truth-stretchers: gaining advantage, staying out of trouble and "bigging" themselves up in the eyes of others.
在研习上千公司的财报会议之后,现在斯坦福大学的两名研究者认为他们已经找到一种能揭穿高级主管们撒谎的方法。
Now, after studying thousands of corporate earnings calls, two researchers from Stanford University think they've come up with a way to tell when senior executives are fibbing.
因此,他们很可能试图控制自己的身体,减少可能显示撒谎的举止,或故意做一些强调诚实(如掌心向上伸开)的动作。
As above, they may well seek to control their body, reducing potentially tell-tale movements or deliberately moving in ways that emphasise honesty (such as palms-up openness).
约75%参加日记研究的人表示,如果再有第二次机会,他们还将撒同样的谎,而他们撒谎的较高成功率无疑支持了这一说法。
Those who took part in the diary study said they would tell about 75 percent of their lies again if given a second chance-a position no doubt bolstered by their generally high success rate.
另外,不要认为仅凭一个人的眼动就可以辨别出他们是不是撒谎的人,在你琢磨他们有没有撒谎的时候,你也要考虑一些常识。
Also, do not think you can detect a liar solely based on their eye movements, you will need to put forth some common sense while you are contemplating on whether or not they are lying.
想象一下,如果IAEA正试图监测伊朗这样的国家的核工厂,考虑到该国过去向核查人员撒谎的记录,又会存在多少的问题呢?
Imagine the problems if the IAEA is attempting to monitor such plants in a country like Iran, with its past record of lying to inspectors.
想象一下,如果IAEA正试图监测伊朗这样的国家的核工厂,考虑到该国过去向核查人员撒谎的记录,又会存在多少的问题呢?
Imagine the problems if the IAEA is attempting to monitor such plants in a country like Iran, with its past record of lying to inspectors.
应用推荐