其他一些类似的插画向我们展示了一个一切事物都与现实大相径庭、上下点到的世界。
Others have done similar illustrations showing how the world would be if everything was different and upside down in our lives.
仅仅看着塔莎奶奶,你永远也不会意识到她是现代世界的一部分,更不会想到她是一名举世闻名备受赞誉的少儿图书作者与插画家。
Looking at Tasha Tudor, one would never know that she is a part of the modern world, let alone a world-famous, award-winning children's book author and illustrator.
巴托丽的西尔维亚,一个年轻的意大利插画家网站表示她多方面的世界组合。
The portfolio of Silvia Bartoli, a young Italian illustrator whose site represents her multifaceted world.
岛上三分的植物在世界的其他地方都找不到,它们看上去就如同苏斯博士某本书插画一样——真酷!
A third of its plant life can't be found anywhere else in the world and they look like drawings from a Dr. Seuss6 book... cool!
他们的插画普遍带有某种地域特征——简约不简单。也有许多日本插画家,尤其是儿童方面的,当你看到他们的作品的时候,你就会知道他不可能来自世界上任何地方,除了日本。
There are also many Japanese illustrators, especially for children, that when you see their work you know that it can't be from any where else in the world.
他们的插画普遍带有某种地域特征——简约不简单。也有许多日本插画家,尤其是儿童方面的,当你看到他们的作品的时候,你就会知道他不可能来自世界上任何地方,除了日本。
There are also many Japanese illustrators, especially for children, that when you see their work you know that it can't be from any where else in the world.
应用推荐